ويكيبيديا

    "التمثيل المتوازي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parallel representation
        
    UNDP deployed 50 country directors to ensure parallel representation and strengthen both the resident coordinator's office and UNDP operations. UN ونشر البرنامج الإنمائي 50 مديرا قطريا لكفالة التمثيل المتوازي وتعزيز مكتب المنسق المقيم وعمليات البرنامج الإنمائي في الآن نفسه.
    The international community should therefore encourage and support the parallel representation of divided countries in the United Nations and all other international organizations. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويدعم التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    In this connection it would be fitting to take into account the precedents that exist with regard to the parallel representation of States in the United Nations. UN ومن المناسب، في هذا الصدد، أن نضع في اعتبارنا السوابق القائمة في مجال التمثيل المتوازي للدول في اﻷمم المتحدة.
    Precedents existed within the United Nations for the parallel representation of divided countries. UN فهناك سوابق داخل اﻷمم المتحدة على التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    The practice of parallel representation had worked very well in the cases of the German and Korean nations, and could facilitate the solution of the problem of reunification. UN وإن ممارسة التمثيل المتوازي قد نجحت في حالتي اﻷمتين اﻷلمانية والكورية، ويمكن أن تسهل حل مشكلة إعادة التوحيد.
    In the interest of equity and the maintenance of regional peace and security, my country calls for the parallel representation in the United Nations of the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan. UN وحرصا على اﻹنصاف وصيانة السلم واﻷمن اﻹقليميين، يدعو بلدي إلى التمثيل المتوازي في اﻷمم المتحدة لجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    The legitimacy of their aspirations, both legal and moral, has been reinforced by similar actions and measures taken by the United Nations on the issue of parallel representation, which now stands as a useful reminder. UN وقد تعززت شرعية طموحات ذلك الشعب من الناحيتين القانونية والمعنوية، بفضل إجراءات وتدابير مماثلة اتخذتها اﻷمم المتحدة بشأن مسألة التمثيل المتوازي الذي يمثل تذكرة مفيدة.
    13. The practice of parallel representation was not an obstacle to reunification, as illustrated by the situations of Germany and Yemen, and could be beneficial to both sides in the Chinese negotiations. UN ١٣ - وأردف يقول إن ممارسة التمثيل المتوازي لا يشكل عقبة أمام إعادة التوحيد، كما يتجلى في حالتي ألمانيا واليمن، ويمكن أن يكون مفيدا بالنسبة للجانبين في المفاوضات الصينية.
    parallel representation did not impede the eventual reunification of divided countries, as the example of Germany demonstrated, and the Organization should therefore encourage and support the parallel representation of divided countries in the United Nations and other international organizations. UN فالتمثيل المتوازي لا يعوق اعادة توحيد البلدان المقسمة آخر المطاف، كما يوضح مثال ألمانيا، ولهذا ينبغي للمنظمة تشجيع وتأييد التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    The " principle of universality " and the " model of parallel representation of divided countries " were not applicable to Taiwan. UN أما " مبدأ العالمية " و " نموذج التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة " فليس هناك محل لانطباقه على تايوان.
    However, the Republic of China on Taiwan is legally entitled to enjoy international status before reunification — in other words, its recognition as a State and application of the principle of parallel representation of divided States. UN غير أن جمهورية الصين في تايوان جديرة قانونا بالتمتع بوضع دولي قبل إعادة التوحيد، وبعبارة أخرى الاعتراف بها كدولة وتطبيق مبدأ التمثيل المتوازي للدول المقسمة.
    He therefore shared the view of the People's Republic of China on the question and was opposed to the proposal for parallel representation in the United Nations of the Republic of China on Taiwan. UN وهو يشارك إذن جمهورية الصين الشعبية في وجهة نظرها بشأن هذه المسألة ويعارض اقتراح التمثيل المتوازي لجمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة.
    The analogy with " parallel representation " did not apply. UN والقياس بالتماثل الذي أثير بشأن موضوع " التمثيل المتوازي " لا ينطبق على هذه الحالة.
    We believe that, in keeping with this principle and in accordance with the established pattern of parallel representation of divided countries in the United Nations, the exceptional case of the Republic of China on Taiwan should be seriously considered by the international community at the next session of the General Assembly. UN ونعتقد أنه تمشيا مع هذا المبدأ، ووفقا لنمط التمثيل المتوازي للبلدان المنقسمة المتبع في اﻷمم المتحدة، فإن الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تكون موضوع دراسة جادة من جانب المجتمع الدولي في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    5. parallel representation in the United Nations by the two sides of a divided nation poses no barrier to unification, indeed, it can be conducive not only to unification but also to regional security and world peace UN ٥ - إن التمثيل المتوازي في اﻷمم المتحــدة لشطــري دولة مقسمة لا يشكل عائقا أمام توحيدها بل إنه في واقـع اﻷمر يمكن أن يفضي ليس إلى توحيدها فحســب، ولكـن أيضـا إلـى تحقيق اﻷمن اﻹقليمي والسلام العالمي
    The idea of parallel representation or of " one China, one Taiwan " was merely a pretext for returning to a " two Chinas " policy and to an aspect of cold-war ideology. UN وفكرة التمثيل المتوازي أو فكرة " صين واحدة وتايوان واحدة " ما هي إلا ذريعة للعودة إلى سياسة " كيانين صينيين " وإلى مظهر من مظاهر ايديولوجية الحرب الباردة.
    Based on the established model of parallel representation of divided countries at the United Nations, such as the former East Germany and West Germany, as well as both North Korea and South Korea, parallel participation by the two sides of the Taiwan Strait in the United Nations would promote dialogue, communication and understanding between them. UN وبناء على النموذج المعمول به للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة، مثل ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتين، وكذلك كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، فإن التمثيل المتوازي للجانبين المطلين على مضيق تايوان في اﻷمم المتحدة سوف يشجع الحوار والاتصال والتفاهم بينهما.
    The model of parallel representation which had been advanced as an argument by the sponsors of the proposal could not be applied in the current case because the General Assembly, like some 150 countries, recognized only one China whose only lawful representative was the Government of the People's Republic of China. UN وأضاف أن نموذج التمثيل المتوازي الذي يحتج به أصحاب الاقتراح لا ينطبق على هذه الحالة إذ أن الجمعية العامة، شأنها في ذلك شأن ما يقرب من ١٥٠ بلدا، تعترف بوجود صين واحدة ممثلها الشرعي الوحيد هو حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Of these divided countries, former East and West Germany achieved national unification in 1990, which demonstrates that parallel representation of divided countries in the United Nations does not impede eventual unification of the parties involved. UN ومن بين هذه البلدان المقسمة تحققت إعادة توحيد ألمانيا الشرقية وألمانيا الغربية السابقتين في عام ١٩٩٠، مما يدل على أن التمثيل المتوازي لبلدان مقسمة في اﻷمم المتحدة لا يعوق إعادة توحيد اﻷطراف المعنية في نهاية اﻷمر.
    It is therefore untenable and absurd to argue for Taiwan's " membership in the United Nations " based on the model of the " parallel representation " of East and West Germany and that of North and South Korea. UN ولذلك فما يمجه العقل ويستهجنه المنطق الدعوة إلى أن تكون تايوان " عضوا في اﻷمم المتحدة " استنادا إلى نموذج " التمثيل المتوازي " ﻷلمانيا بشطريها الشرقي والغربي وكوريا بشطريها الشمالي والجنوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد