adequate representation of women in the highest positions of decision-making, particularly in public bodies and in politics; | UN | :: التمثيل الملائم للمرأة في المراكز العليا لصنع القرار، وبخاصة في الهيئات العامة وفي السياسة؛ |
The lack of adequate representation of developing countries in the Council severely impairs its functioning and casts a shadow over the legitimacy of its decisions, which impact mainly on developing countries. | UN | وأن عدم التمثيل الملائم للبلدان النامية في المجلس من شأنه أن يعوق عمله بدرجة كبيرة ويلقي ظلا من الشكوك على شرعية قراراته، التي تؤثر أساسا على البلدان النامية. |
In addition, an adequate representation needs to be ensured of the emerging small and medium-sized enterprise sector. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم ضمان التمثيل الملائم لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المناشئ. |
It was also emphasized that proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat should be insured. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. |
It was also emphasized that proper representation of troop-contributing countries in the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat should be insured. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي كفالة التمثيل الملائم للبلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. |
Members of the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau should contribute as necessary to identifying relevant experts to ensure appropriate representation from developing and developed countries and countries with economies in transition as well as an appropriate diversity of expertise and disciplines, and gender balance. | UN | ويتعين على أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب أن يساهموا عند الضرورة في إيجاد الخبراء ذوي الصلة لضمان التمثيل الملائم من جانب الدول النامية والمتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك ضمان التنوع الملائم في الخبرات والتخصصات والتوزان بين الجنسين. |
The Committee also encourages the State party to strengthen or adopt, as necessary, specific programmes to ensure appropriate representation of ethnic communities in government and public administration, at federal and provincial/territorial levels. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تعزيز برامج خاصة، أو اعتمادها عند الاقتضاء، لضمان التمثيل الملائم للأقليات الإثنية في الحكومة والإدارة العامة، على صعيد الاتحاد والمقاطعات/الأقاليم. |
The biggest national affirmative action is the quota system, designed to ensure adequate representation to various provinces according to the proportion of their population. | UN | وأكبر عمل إيجابي وطني هو نظام الحصص، المصمم من أجل كفالة التمثيل الملائم لشتى الولايات حسب نسبة عدد سكانها. |
To that end, adequate representation for the developing world was essential to strengthening the global financial safety net and mobilizing new and additional resources to promote sustainable growth for debt-burdened countries. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن التمثيل الملائم للبلدان النامية يعد ضرورياً لتعزيز شبكة الأمان المالي العالمي، وتعبئة موارد جديدة وإضافية لتشجيع النمو المستدام من أجل البلدان المثقلة بالديون. |
The Assembly is also to have due regard to the adequate representation of the principal economic and legal systems of the world, and of developed and developing countries. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تراعي على النحو الواجب التمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، وتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The Meeting reaffirmed its principled position that any reform of the Security Council must ensure adequate representation of the OIC Member States in any category of membership of the expanded Security Council. | UN | وأكد الاجتماع موقفه المبدئي بأن أية عملية إصلاح لمجلس الأمن ينبغي أن تضمن التمثيل الملائم للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمن أية فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الدولي الموسع. |
It therefore reaffirmed its decision that any reform proposal which neglects the adequate representation of the Islamic Ummah in any category of membership in an extended Security Council will not be acceptable to the Islamic World. | UN | وعليه، فقد أكد مجدداً قراره القاضي بأن أي مقترح إصلاح يتجاهل التمثيل الملائم للأمة الإسلامية ضمن أية فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يحظى بالقبول لدى العالم الإسلامي. |
The Assembly is also to have due regard to the adequate representation of the principal economic and legal systems of the world, and of developed and developing countries. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تراعي على النحو الواجب التمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، وتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The Special Rapporteur also strongly recommended that special measures be taken to ensure an adequate representation of persons with a migrant background or coming from minority, ethnic or religious backgrounds in State institutions. | UN | وأوصى بشدة أيضاً بأن تتخذ تدابير خاصة لكفالة التمثيل الملائم للأشخاص ذوي الأصول المهاجرة أو المنتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية في المؤسسات الحكومية. |
The Meeting reaffirmed its principled position that any reform of the Security Council must ensure adequate representation of the OIC Member States in any category of membership of the expanded Security Council. | UN | وأكد الاجتماع موقفه المبدئي أن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن يجب أن تضمن التمثيل الملائم للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمن أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع. |
Granting Puerto Rico full statehood would finally recognize the solidarity of Puerto Ricans with the United States and give them proper representation in government. | UN | وقال إن منح بورتوريكو الحق الكامل في الدولة من شأنه أن يعزز التضامن بين البورتوريكيين والولايات المتحدة الأمريكية ومنحهم التمثيل الملائم في الحكومة. |
My country has always advocated a fair and equitable expansion of the Security Council that would increase the total number of permanent and nonpermanent members and that would guarantee the proper representation of developing countries. | UN | لقد دعا بلدي دوما إلى التوسيع المنصف والعادل لمجلس الأمن الذي من شأنه أن يزيد مجموع عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين والذي يكفل التمثيل الملائم للبلدان النامية. |
It has proven repeatedly that it is a country committed to peace, democracy and development, not only for its 21 million people, who are entitled to proper representation internationally, but for all peoples, that their quality of life may be improved. | UN | وقد أثبتت مرارا أنها بلد ملتزم بالسلم والديمقراطية والتنمية، ليس فقط لسكانها البالغ عددهم ٢١ مليون نسمة، والذين يحق لهم أن يمثلوا التمثيل الملائم على الصعيد الدولي، وإنما أيضا لجميع الشعوب حتى تتحسن نوعية حياتها. |
21. The Ministers were convinced that a global crisis required a global and coordinated response that reflects differences in national abilities and ensures proper representation of all countries. | UN | 21 - وكان الوزراء على اقتناع بأن أي أزمة عالمية تقتضي استجابة عالمية ومنسقة تعكس الفروق في القدرات الوطنية وتضمن التمثيل الملائم لجميع البلدان. |
The composition of the group of reviewers will reflect the need to aim for a range of views and expertise and a balanced gender and geographical representation, ensuring also appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition. | UN | وسيعكس تكوين فريق المستعرضين الحاجة إلى الحصول على طائفة من الآراء والخبرات، والتمثيل المتوازن بين الجنسين ومن الناحية الجغرافية، وبما يكفل كذلك التمثيل الملائم للخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
appropriate representation | UN | التمثيل الملائم |
In this regard, the Ministers believed that appropriate representation in the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and in the field should also take into account the contributions of Troop Contributing Countries (TCCs), in particular at the professional and leadership level in Headquarters as well in the field missions; | UN | وفي هذا السياق، اعتبر الوزراء بأن التمثيل الملائم لدائرة عمليات حفظ السلام ودائرة الدعم الميداني وميدانياً يجب أن تأخذ بعين الاعتبار أيضاً البلدان التي تساهم بالقوات، وبشكل خاص على المستوى الإداري والمهني في القيادة، وكذلك في البعثات الميدانية. |
The court held that the legislature has adopted a standard of compensatory discrimination which goes beyond the ordinary standards of " adequate representation " and " proportionate representation " . | UN | وأكدت المحكمة أن الهيئة التشريعية اعتمدت معيار التمييز التعويضي الذي يتجاوز نطاق المعايير العادية التي تخص " التمثيل الملائم " و " التمثيل النسبي " . |