the indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
In principle, we support the indefinite extension of the NPT. | UN | ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
the indefinite extension of the NPT was an act of enormous significance. | UN | لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عملا ذا أهمية هائلة. |
My Government supports the indefinite extension of the NPT. | UN | تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
We believe that they can fulfil the role outlined by our Minister, and South Africa therefore feels able to support the indefinite extension of the NPT. | UN | ونحن نعتقد أن بمقدروها تحقيق الدور الذي حدده وزيرنا، ومن ثم فإن جنوب افريقيا تشعر بأنه يسعها تأييد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
It was for this reason that Malaysia was strongly against the indefinite extension of the NPT. | UN | ولهذا السبب فإن ماليزيا عارضت بقوة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. | UN | ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة. |
They must not interpret the indefinite extension of the NPT as an authorization for them to possess nuclear weapons for ever. | UN | وينبغي ألا تفسر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأنه تفويض لها بحيازة اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد. |
We believe that the indefinite extension of the NPT cannot entail the indefinite possession by the nuclear-weapon States of their arsenals. | UN | ونحن نعتقد أن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن ينطوي على امتلاك لا نهائي للدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها. |
We condemn the decisions made by the Governments of the other two nuclear-weapon States to carry out nuclear explosions — in one case within days of the indefinite extension of the NPT. | UN | وندين القرارات التي اتخذتها حكومتا الدولتين اﻷخريين الحائزتين لﻷسلحة النووية باجراء تفجيرات نووية، تمت في إحدى الحالات بعد قرار التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأيام قليلة. |
We must condemn in no uncertain terms the breach of the underlying implications of the consensus reached on the indefinite extension of the NPT. | UN | ويجب أن نديــن إدانة قاطعة انتهاك اﻵثار المترتبة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشـــأن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
It should be clear that the indefinite extension of the NPT in 1995 does not imply the indefinite possession of nuclear weapons by nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن يكون واضحا أن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995 لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية لأجل غير مسمى من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
However, 11 years after the indefinite extension of the NPT and 36 years after the Treaty entered into force, the nuclear disarmament obligations have yet to be implemented. | UN | إلا أنه بعد 11 سنة من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار و 36 سنة بعد نفاذ المعاهدة، لم تنفذ الالتزامات بنزع السلاح النووي بعد. |
From our point of view the indefinite extension of the NPT is of such importance for maintaining international peace and security that it would be wholly justified if a decision on this matter were adopted by the Conference with the participation of high-ranking representatives of States, for example Foreign Ministers. | UN | ومن وجهة نظرنا تعتبر أهمية التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار من أجل الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين، مبرراً لضرورة اتخاذ قرار بهذا المعنى في إطار المؤتمر، مع مشاركة من كبار المسؤولين في الدول، على سبيل المثال، على مستوى وزراء الشؤون الخارجية. |
That was why Singapore firmly supported the indefinite extension of the NPT at the Review and Extension Conference held in May this year. | UN | ولهذا فإن سنغافورة تؤيد تأييدا راسخا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها الذي عقد في أيار/مايو من هذا العام. |
the indefinite extension of the NPT was agreed in 1995 on the basis of a package of decisions, including the commitment by nuclear-weapon States to fulfill their obligations under article VI for the total elimination of nuclear weapons. | UN | وكان قد جرى الاتفاق على التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار في 1995 على أساس مجموعة قرارات، بما في ذلك التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Here it may be useful to recall that the agreement on the indefinite extension of the NPT could not have been achieved by consensus without the adoption of the resolution on the Middle East in 1995. That resolution called for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ولعله من المفيد أن نذكر هنا أن صفقة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ما كانت لتتم بتوافق الآراء بدون صدور القرار المتعلق بالشرق الأوسط في عام 1995، الذي يقضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
In May 1995, the international community decided to adopt, without a vote, the indefinite extension of the NPT at the urging of nuclear-weapon States themselves, in the expectation that this decision would help remove the shadow of the nuclear threat which has loomed over the peoples of this planet for the past 50 years. | UN | ففي أيار/مايو ١٩٩٥ قرر المجتمع الدولي اعتماد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار دون تصويت بناء على إلحاح الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ذاتها، على أمل أن يساعد هذا القرار في القضاء على ظلال التهديد النووي التي خيمت على شعوب الكرة اﻷرضية على مدى الخمسين سنة الماضية. |
It goes without saying that the indefinite extension of the NPT could not have been undertaken by consensus without the adoption of the resolution on freeing the Middle East from nuclear weapons (NPT/CONF.1995/32 (Part I), annex). | UN | وغني عن البيان أن صفقة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ما كانت لتتم بتوافق الآراء دون القبول بإصدار قرار يقضي بإخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية ((Part. |
With the majority decision in favour of the indefinite extension of the NPT and the reaffirmation of the objective of ultimately achieving a world free of nuclear weapons, the Disarmament Commission should reiterate the commitment of States to the full implementation of the provisions of the NPT, including the very important article on nuclear disarmament at an early date. | UN | وبقرار اﻷغلبية لصالح التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وبإعادة التأكيد على هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، يتعين على هيئة نزع السلاح أن تؤكد من جديد إلتزام الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المادة البالغة اﻷهمية الخاصة بنزع السلاح النووي في موعد مبكر. |