ويكيبيديا

    "التمويل الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full funding
        
    • fully funded
        
    • fully fund
        
    • fully funding
        
    • full financing of
        
    • full-funding
        
    • fully-funded
        
    • the full financing
        
    Given the size of those liabilities, full funding of the accrued liabilities for the United Nations cannot be achieved in the short to intermediate term. UN ونظراً لحجم تلك الالتزامات، لا يمكن تحقيق التمويل الكامل لالتزامات الأمم المتحدة المستحقة في الأجلين القصير والمتوسط.
    Furthermore, given the magnitude of UNHCR's employee benefits liabilities, immediate full funding is not feasible, and is perhaps neither necessary nor desirable. UN وعلاوة على ذلك، فإن ضخامة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات موظفي المفوضية تجعل التمويل الكامل الفوري غير ممكن، وربما غير ضروري ولا مرغوب فيه.
    It noted that UNIDO provided full funding for all the thirteen Desks from its regular budget now that the two-year pilot phase had ended. UN وذكر أن المجموعة لاحظت أن اليونيدو وفرت من ميزانيتها العادية التمويل الكامل لجميع المكاتب المصغرة الثلاثة عشر لدى انقضاء مرحلة السنتين التجريبية.
    Assure that monthly payroll is fully funded in the required currencies. UN والتأكد من توافر التمويل الكامل لكشف المرتبات الشهري بالعملات المطلوبة.
    It thus urges the international community to fully fund the Agency's emergency appeals for 2009. UN ويحث الفريق العامل بذا المجتمع الدول على التمويل الكامل لنداءات الطوارئ الموجهة من الوكالة في عام 2009.
    The Office is fully funding the establishment of the Agency, which is entrusted with coordinating drug control and prevention policies in the country and conducting drug control operational activities. UN ويقدم المكتب التمويل الكامل لإنشاء الوكالة، التي أسندت إليها مهمة تنسيق سياسات مراقبة ومنع المخدرات في البلد، وتنفيذ أنشطة المراقبة العملية.
    The predictability of funding had become a major issue for UNIDO, since project implementation was often initiated with less than full funding. UN وقد أصبحت قابلية التمويل للتنبؤ قضية رئيسية لليونيدو، لأن تنفيذ المشاريع كثيرا ما يُستهل بأقل من التمويل الكامل.
    Summary of projects financed under full funding arrangements by donor governments and institutions UN موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    UNV has been aware of the inactive full funding arrangements. UN وقد كان برنامج المتطوعين على وعي بترتيبات التمويل الكامل الخاملة.
    The objective of UNHCR is to move to the full funding of this category of posts under the United Nations regular budget. UN وتهدف المفوضية إلى أن تنتقل إلى التمويل الكامل لوظائف هذه الفئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The author maintains that the provision of full funding exclusively to Roman Catholic schools cannot be considered reasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا.
    Donors should ensure full funding of the HIPC initiative. UN وينبغي للجهات المانحة كفالة التمويل الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The authorities in Bosnia and Herzegovina must provide full funding for the Constitutional Court. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    The author maintains that the provision of full funding exclusively to Roman Catholic schools cannot be considered reasonable. UN ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا.
    The main challenge encountered was the delay in obtaining full funding for the discharge operation. UN والصعوبة الرئيسية التي كانت تصادَف في ذلك هي التأخير في الحصول على التمويل الكامل لعملية التسريح.
    6.8 United Nations Volunteers (UNV): summary of projects financed under full funding arrangements by donor Governments and institutions UN 6-8 برنامج متطوعي الأمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة بموجب ترتيبات التمويل الكامل من الحكومات والمؤسسات المانحة
    This awareness may increase the negotiating leverage of Parties to ensure that the replenishment is fully funded. UN وهذا الوعي قد يزيد من القدرة التفاوضية للأطراف لكي تضمن التمويل الكامل لتجديد الموارد.
    The Political Parties Registration Commission has been fully funded until the end of 2008. UN لقد حصلت لجنة تسحيل الأحزاب السياسية على التمويل الكامل حتى أواخر 2008.
    National health plans need to be fully funded. UN وينبغي توفير التمويل الكامل لخطط الصحة الوطنية.
    We have been unable to fully fund repatriation and rehabilitation programmes in Afghanistan. UN وعجزنا عن التمويل الكامل لبرامج العودة وإعادة التأهيل في أفغانستان.
    The current report recommended that the United Nations should initiate an after-service health insurance funding strategy aimed at fully funding the after-service health insurance programme within 12 to 15 bienniums. UN وأوصى التقرير الحالي بأن تشرع الأمم المتحدة في وضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تهدف إلى التمويل الكامل لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في غضون عدد يتراوح من 12 إلى 15 فترة من فترات السنتين.
    It is anticipated that full financing of the programme will again be an elusive target this year, despite intense efforts at every level. UN ويتوقع أن يكون التمويل الكامل للبرنامج في هذا العام أيضاً هدفاً صعب المنال، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على كل صعيد.
    full-funding arrangements represent United Nations Volunteer assignments directly funded by donor Governments. UN وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة.
    In 1998 the pension system was changed into what is called a system of mixed funding, in addition to the pay-as-you-go social security pillar a fully-funded second pillar appeared. The first pillar UN وفي عام 1998، تمّ تغيير نظام التقاعد إلى ما يُعرف الآن بنظام التمويل المختلط، فبالإضافة إلى دعامة النظام الاجتماعي المتمثلة في الدفع المقسّط أولاً بأول، ظهرت دعامة ثانية قائمة على التمويل الكامل.
    The full financing of national development strategies will thus not only require a scaling-up of funding as called for in the 2005 World Summit Outcome, it will also require measures to ensure that the increased resources can be used effectively. UN ومن ثم فإن التمويل الكامل لاستراتيجيات التنمية الوطنية لن يستلزم فقط زيادة حجم التمويل على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية، بل سوف يتطلب أيضا اتخاذ تدابير تضمن استخدام زيادة الموارد بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد