ويكيبيديا

    "التمويل غير الكافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inadequate funding
        
    • insufficient funding
        
    • inadequate financing
        
    • insufficient financing
        
    The major constraint in the implementation of the NPA has been the inadequate funding to finance the planned activities. UN ولا يزال التمويل غير الكافي للأنشطة المقررة يشكل العائق الرئيسي في تنفيذ الخطة.
    iii. inadequate funding of programmes and projects was a major risk for projects. But this was not indicated as a risk in project documents. UN `3` أن التمويل غير الكافي للبرامج والمشاريع يشكّل خطرا كبيرا على المشاريع، بيد أن وثائق المشاريع لا تشير إلى هذا الخطر.
    Similarly, inadequate funding of peacekeeping operations will deny peace and security to those who need it most. UN وبالمثل، فإن التمويل غير الكافي لعمليات حفظ السلام سينكر السلم واﻷمن على أولئك الذين هــــم في أمس الحاجة إليهما.
    insufficient funding presented a main obstacle in carrying out specialized training programmes. UN ويمثل التمويل غير الكافي عقبة رئيسية أمام الاضطلاع ببرامج تدريب متخصصة.
    insufficient funding remains the major constraint to the success of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. UN ولا يــزال التمويل غير الكافي يمثل العقبة الرئيسية أمام نجاح مبــادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Developing countries face additional and fundamental challenges to transition: inadequate financing, technology transfer, weak government structures and intellectual property. UN تواجه البلدان النامية تحديات إضافية وأساسية تتعلق بالتحول: التمويل غير الكافي ونقل التكنولوجيا والهياكل الحكومية الضعيفة والملكية الفكرية.
    The Committee is particularly concerned about the inadequate funding for women's crisis services and shelters. UN واللجنة قلقة بشكل خاص بسبب التمويل غير الكافي لما يقدم للنساء من خدمات إذا تعرضن لأزمات ولتوفير المأوى لهن.
    The Committee is particularly concerned about the inadequate funding for women's crisis services and shelters. UN واللجنة قلقة بشكل خاص بسبب التمويل غير الكافي لما يقدم للنساء من خدمات إذا تعرضن لأزمات ولتوفير المأوى لهن.
    inadequate funding often renders the successful implementation of projects difficult. UN وكثيرا ما يؤدي التمويل غير الكافي إلى جعل التنفيذ الناجح للمشاريع مسألة صعبة.
    In order to address the problem of inadequate funding, the LAD has adopted an approach that prioritises cases for women and children. UN ومن أجل التصدّي لمشكلة التمويل غير الكافي اعتمدت الإدارة نهجا يعطي الأولوية لقضايا النساء والأطفال.
    Surely the General Assembly had not intended to provide such inadequate funding for the only office in the new system dedicated to serving the needs of staff. UN وبالتأكيد فإن الجمعية العامة لم تكن تقصد أن تزود المكتب الوحيد المكرس لخدمة احتياجات الموظفين في النظام الجديد بهذا التمويل غير الكافي.
    The submission linked this shortcoming to the problem of inadequate funding for the implementation of Convention-specific activities, which hampers the effectiveness of recommendations and requires that the same recommendations are put forward again in subsequent sessions of the CRIC. UN وربطت المساهمة هذا النقص بمشكلة التمويل غير الكافي لتنفيذ الأنشطة الخاصة بالاتفاقية، مما يعرقل فعالية التوصيات ويستدعي طرح نفس التوصيات مجدداً في الدورات اللاحقة للجنة.
    inadequate funding would immobilize the Organization’s provision of assistance to developing countries. UN وأردف قائلا ان التمويل غير الكافي سيشل يد المنظمة عن تقديم المساعدة الى البلدان النامية .
    The impact of the integrated programmes continued to be hampered by inadequate funding. UN 56- وأضاف قائلا إن تأثير البرامج المتكاملة ما يزال يعيقه التمويل غير الكافي.
    Inconsistent or partial treatment, resulting from insufficient funding, has allowed new strains of tuberculosis to develop that are far more difficult to treat. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    insufficient funding remains the principal constraint. UN ولا يزال التمويل غير الكافي يمثل القيد الرئيسي.
    The voluntary redeployment programme for minority police officers, which has 250 applicants, is nearly stalled because of insufficient funding for reconstruction of police housing. UN وقد توقف تقريبا برنامج إعادة الانتشار الطوعي لضباط الشرطة المنتمين للأقليات، والذي كان لديه 250 من مقدمي الطلبات، بسبب التمويل غير الكافي لإعادة بناء مساكن الشرطة.
    insufficient funding of HIPC, to which PRSPs are linked, has also greatly increased the problem. UN كما أن التمويل غير الكافي المقدم للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولعلاقته بورقات استراتيجية الحد من الفقر، قد أسهم بشكل كبير في زيادة الطين بلة.
    20. During the past three months the Mine Action Centre (MAC) has made substantial progress in the implementation of its 1997 programme, although the scale of the programme had to be cut back because of insufficient funding. UN ٢٠ - خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية أحرز مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام تقدما ملموسا في تنفيذ برنامجه لعام ١٩٩٧، بالرغم من أنه كان يتعين خفض حجم البرنامج بسبب التمويل غير الكافي.
    Primary and secondary schools were affected by teachers' strikes in the West Bank from the opening of the school year, and inadequate financing resulted in shortages of essential school supplies. UN فقد تأثرت المدارس الابتدائية والثانوية من إضرابات المعلمين في الضفة الغربية منذ بداية السنة الدراسية، وأسفر التمويل غير الكافي عن وجود عجز في اللوازم المدرسية الأساسية.
    Because of insufficient financing of the social protection measures, deficits occur in the professional education sector. UN وبسبب التمويل غير الكافي لتدابير الحماية الاجتماعية، تحدث حالات عجز في قطاع التعليم المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد