The discrimination suffered by women in recruitment, employment, career advancement and payment is mainly due to maternity and to the fact that the main responsibility for family care still falls on women. | UN | ويعزى أساسا التمييز الذي تعاني منه المرأة في الاستقدام والتوظيف والتقدم الوظيفي والأجر إلى الأمومة، وإلى كون المسؤولية الرئيسية عن رعاية الأسرة ما زالت ملقاة على عاتق المرأة. |
She contends that the Convention has been designed with the overall aim of eradication, once and for all, of discrimination suffered by women in every field, even in relation to a nomen honoris. | UN | وتدعي أن الاتفاقية قد صيغت بغرض عام هو القضاء نهائيا على التمييز الذي تعاني منه المرأة في كل مجال، حتى فيما يتعلق بالألقاب الشرفية. |
She further contends that the view of the Human Right Committee that discrimination suffered by women in the succession to titles of nobility was outside the scope of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights was not relevant. | UN | كما تدعي أن رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القائل بأن التمييز الذي تعاني منه المرأة في وراثة ألقاب النبالة خارج عن نطاق المادة 26 من العهد الدولي رأي غير ذي صلة بالموضوع. |
Portugal is carrying out a study of the scope and depth of discrimination experienced by women with disabilities, with the main objective of finding solutions to preventing such discrimination. | UN | وتُجري البرتغال حاليا دراسة لنطاق وعمق التمييز الذي تعاني منه النساء ذوات الإعاقة، وهدفها الرئيسي هو إيجاد حلول لمنع هذا التمييز. |
Throughout the report, emphasis is placed on the intersectionality of violence against women and HIV as well as the multiplicity of types of discrimination experienced by women living with HIV, particularly by migrant, refugee, minority, and other marginalized groups of women. | UN | ويجري التشديد في شتى أجزاء التقرير على تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة والإصابة بهذا الفيروس، فضلاً عن تعددية أنواع التمييز الذي تعاني منه المرأة المصابة بالفيروس المذكور، وخاصة المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى أقليات والفئات المهمَّشة الأخرى من المرأة. |
389. The Committee expresses its concern with regard to the discrimination faced by indigenous women, where the health, education and employment indicators are below the national average. | UN | ٣٨٨ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز الذي تعاني منه نساء السكان اﻷصليين حيث تبين مؤشرات الصحة والتعليم والعمل تخلفا بالمقارنة بالمعدل الوطني. |
The purpose of the Convention is to eradicate discrimination suffered by women in all spheres of life, without any limitations (article 1). | UN | والغرض من الاتفاقية هو القضاء على التمييز الذي تعاني منه المرأة في جميع مجالات الحياة، دون أي قيود (المادة 1). |
She contends that the Convention has been designed with the overall aim of eradication, once and for all, of discrimination suffered by women in every field, even in relation to a nomen honoris. | UN | وتدعي أن الاتفاقية قد صيغت بغرض عام هو القضاء نهائيا على التمييز الذي تعاني منه المرأة في كل مجال، حتى فيما يتعلق بالألقاب الشرفية. |
She further contends that the view of the Human Right Committee that discrimination suffered by women in the succession to titles of nobility was outside the scope of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights was not relevant. | UN | كما تدعي أن رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، القائل بأن التمييز الذي تعاني منه المرأة في وراثة ألقاب النبالة خارج عن نطاق المادة 26 من العهد الدولي رأي غير ذي صلة بالموضوع. |
The purpose of the Convention is to eradicate discrimination suffered by women in all spheres of life, without any limitations (article 1). | UN | والغرض من الاتفاقية هو القضاء على التمييز الذي تعاني منه المرأة في جميع مجالات الحياة، دون أي قيود (المادة 1). |
41. The discrimination suffered by women had already been mentioned by Ms. Chanet and Mr. Zakhia. | UN | 41- وتابع قائلاً إن السيدة شانيه والسيد زاخيا تطرقا من قبل إلى مسألة التمييز الذي تعاني منه المرأة. |
The fight against domestic violence is a fundamental focus of the policies on equal opportunities for men and women. Domestic violence is both a cause and an effect of the discrimination suffered by women in all spheres of social and private life. | UN | تعتبر مكافحة العنف المنزلي محورا أساسيا للنشاط، في إطار سياسات تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، حيث يعد من أسباب التمييز الذي تعاني منه المرأة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والخاصة، وهو، في نفس الوقت نتيجة لهذا التمييز. |
The Committee was concerned about discrimination suffered by immigrant, refugee and minority women and girls, particularly with respect to education, health, employment and violence against women, and in regard to residency status. | UN | ويساور اللجنة القلق بخصوص التمييز الذي تعاني منه النساء والفتيات المهاجرات واللاجئات والأقليات، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة والعنف ضد النساء وفيما يخص وضع الإقامة. |
The first document reviews the existing core human rights treaties and the jurisprudence of treaty bodies on " special " or temporary measures, with a view to clarifying the nature and scope of these measures, as well as their relations with other social policies aimed at eliminating discrimination suffered by particular groups of individuals. | UN | وتستعرض الوثيقة الأولى معاهدات حقوق الإنسان الأساسية القائمة واجتهادات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بالتدابير الخاصة أو المؤقتة لتوضيح طبيعة ونطاق هذه التدابير، فضلاً عن توضيح علاقتها بالسياسات الاجتماعية الأخرى الرامية إلى القضاء على التمييز الذي تعاني منه فئات محددة من الأشخاص. |
In that regard, she would like more information on the composition of the working committees established within SERNAM to study existing legislation and propose legislative reforms essential to the elimination of the discrimination suffered by Chilean women. | UN | وودت في هذا الصدد أن يوفر المزيد من المعلومات عن تكوين اللجان العاملة المنشأة في اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة لدراسة التشريعات القائمة واقتراح الاصلاحات التشريعية التي لا بد منها للقضاء على التمييز الذي تعاني منه المرأة في شيلي. |
The Forum's proposals to address more effectively the multiple forms of discrimination suffered by indigenous women in areas such as human rights, economic and social development, education, health, migration, the environment and culture now constitute a basis for action at national and international level. | UN | وتضمنت مقترحات المنتدى سبل تعزيز فعالية التصدي لمختلف أشكال التمييز الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والصحة والهجرة والبيئة والثقافة، بحيث تشكل هذه المقترحات اليوم أساسا للعمل على الصعيدين الوطني والدولي. |
(9) The Committee reiterates its deep concern about discrimination suffered by women in matters of personal status. | UN | (9) وتعرب اللجنة مرة أخرى عن عميق قلقها إزاء التمييز الذي تعاني منه المرأة في مسائل الأحوال الشخصية. |
Throughout the report, she placed emphasis on the intersectionality of violence against women and HIV, as well as the multiplicity of types of discrimination experienced by women living with HIV, particularly by migrant, refugee, minority and other marginalized groups of women. | UN | ويجري التشديد في شتى أجزاء التقرير على تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فضلاً عن تعدد أنواع التمييز الذي تعاني منه المرأة المصابة بالفيروس المذكور، وخاصة المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى أقليات والفئات المهمَّشة الأخرى من النساء. |
69. Recognizing the existence and impact of multiple forms of discrimination, in particular discrimination experienced by indigenous girls, and indigenous children with disabilities, as well as those infected and affected by HIV/AIDS. | UN | 69 - والإقرار بوجود أشكال متعددة للتمييز وبأثرها، وخاصة التمييز الذي تعاني منه فتيات الشعوب الأصلية وأطفال الشعوب الأصلية ذوي الإعاقة وكذلك المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
61. States should design and implement initiatives that take into account the existence and impact of the multiple and intersecting forms of discrimination experienced by indigenous girls, girl adolescents and young women. | UN | 61 - وينبغي للدول أن تضع وتنفذ مبادرات تأخذ في الاعتبار وجود وأثر أشكال متعددة ومتشابكة من التمييز الذي تعاني منه فتيات ومراهقات وشابات الشعوب الأصلية. |
13. The discrimination experienced by older women is often multidimensional, with the age factor compounding other forms of discrimination based on gender, ethnic origin, disability, poverty levels, sexual orientation and gender identity, migrant status, marital and family status, literacy and other grounds. | UN | 13- وكثيراً ما يكون التمييز الذي تعاني منه المسنات متعدد الأبعاد، حيث ينضاف عامل السن إلى أشكال التمييز الأخرى القائمة على نوع الجنس والأصل العرقي والإعاقة ومستويات الفقر والميل الجنسي والهوية الجنسانية ووضع المهاجر والحالة الاجتماعية والأسرية والمستوى التعليمي وأسس أخرى. |
389. The Committee expresses its concern with regard to the discrimination faced by indigenous women, where the health, education and employment indicators are below the national average. | UN | ٣٨٩ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز الذي تعاني منه نساء السكان اﻷصليين حيث تبين مؤشرات الصحة والتعليم والعمل تخلفا بالمقارنة بالمعدل الوطني. |