ويكيبيديا

    "التمييز العنصري أو الإثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racial or ethnic discrimination
        
    The Committee recommends that the State party reconsider that approach and carry out analyses to determine whether and to what extent the unfavourable situation of some minorities is the result of racial or ethnic discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في ذلك النهج وتقوم بإجراء تحاليل لتحديد ما إذا كان الوضع غير الملائم لبعض الأقليات نتيجة التمييز العنصري أو الإثني وإلى أي مدى يصح ذلك.
    Based on its Constitution and relevant domestic laws, Japan has been thriving to realize a society without any form of racial or ethnic discrimination. UN واستناداً إلى الدستور والقوانين المحلية ذات الصلة، ما برحت اليابان تعمل جاهدة على إقامة مجتمع خالٍ من أي شكل من أشكال التمييز العنصري أو الإثني.
    As for unequal treatment of migrants in relation to housing rentals, the limit of 50 housing units did not apply to a case of racial or ethnic discrimination. UN وفيما يتعلق بمعاملة المهاجرين معاملة غير متساوية في أجور السكن، لا ينطبق حد الـ 50 وحدة سكنية في حالة التمييز العنصري أو الإثني.
    Japan explained, inter alia, that it has been striving to realize a society without any form of racial or ethnic discrimination and that in order to prevent such human rights violations it pursues the strict implementation of relevant domestic laws and promotes activities for raising public awareness. UN وأوضحت اليابان أموراً منها أنها تعمل على إقامة مجتمع خالٍ من أي شكل من أشكال التمييز العنصري أو الإثني وأنها تعمل في سعيها لمنع مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان تنفيذ القوانين المحلية بدقة ودعم الأنشطة لزيادة وعي الجمهور.
    When the purpose of the act of racial or ethnic discrimination or regionalist propaganda or the manifestation contrary to freedom of conscience or freedom of worship is the commission of a crime or offence against State security or the territorial integrity of Niger, its perpetrator or instigator is prosecuted as a co-perpetrator or an accomplice, depending on the case; UN وحينما ينطوي فعل التمييز العنصري أو الإثني أو الدعاية الجهوية أو المظهر المنافي لحرية الضمير أو العبادة على غرض أو أثر الجرائم أو الجنح التي تضر بأمن الدولة أو والسلامة الإقليمية للجمهورية، يحاكم مرتكبه أو المحرض عليه كشريك في الجريمة أو متواطئ فيها حسب الاقتضاء؛
    In the light of the text of the judgements of the District Court of Michalovce, the Regional Court of Košice and the Constitutional Court, the Committee notes that the petitioners' claims were examined in accordance with the Anti-Discrimination Act, which specifically regulates and penalizes acts of racial or ethnic discrimination. UN وفي ضوء نص الأحكام الصادرة عن المحكمة المحلية في ميشالوفسي والمحكمة الإقليمية في كوشيتسه والمحكمة الدستورية، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات أصحاب البلاغ دُرست وفق قانون مكافحة التمييز الذي ينظم على وجه التحديد أعمال التمييز العنصري أو الإثني ويعاقب عليها.
    25. The Committee notes the persistently low number of proceedings and convictions for racial discrimination despite many manifestations of racial or ethnic discrimination and stereotypes. UN 25- وتلاحظ اللجنة أن عدد الدعاوى القضائية المرفوعة والإدانات الصادرة فيما يتعلق بالتمييز العنصري لا يزال قليلاً على الرغم من ظواهر التمييز العنصري أو الإثني والصور النمطية المتعلقة بذلك.
    Article 102 states that any act of racial or ethnic discrimination as well as any regionalist propaganda and any manifestation contrary to freedom of conscience or freedom of worship that is likely to set persons against each other is punishable by 5 years' imprisonment and a prohibition of residence. UN المادة 102- يعاقب على أي فعل من أفعال التمييز العنصري أو الإثني أو الديني، وأية دعاية جهوية، وكذلك أي مظهر مناف لحرية الوجدان وحرية العبادة، يكون من شأنه أن يحرض مواطنين ضد آخرين، بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبالنفي.
    (25) The Committee notes the persistently low number of proceedings and convictions for racial discrimination despite many manifestations of racial or ethnic discrimination and stereotypes. UN (25) وتلاحظ اللجنة أن عدد الدعاوى القضائية المرفوعة والإدانات الصادرة فيما يتعلق بالتمييز العنصري لا يزال قليلاً على الرغم من تعدد مظاهر التمييز العنصري أو الإثني والصور النمطية.
    107.38 Strengthen actions to ensure the effective implementation of legislation for protection against all forms of racial or ethnic discrimination, with a particular consideration to the creation of oversight mechanisms (Argentina); UN 107-38 تعزيز إجراءات ضمان تنفيذ تشريعات الحماية من جميع أشكال التمييز العنصري أو الإثني تنفيذاً فعالاً، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع آليات الرقابة (الأرجنتين)؛
    3. In 2006, the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI/CoE) indicated that since its second report on Portugal in 2002, a victim support unit for immigrants and other victims of racial or ethnic discrimination (UAVIDRE) had been created. UN 3- أفادت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، في عام 2006، أنه منذ صدور تقريرها الثاني الخاص بالبرتغال في عام 2002، أُنشئت وحدة لدعم الضحايا من المهاجرين وغيرهم من ضحايا التمييز العنصري أو الإثني(4).
    4. For the purpose of this study, the expression " political platforms which promote or incite racial discrimination " will be used to indicate all political ideologies, statements, strategies, programmes and practices that advocate racial or ethnic discrimination or hatred, xenophobia and related intolerance as an instrument for building political consensus and/or gaining political power. UN 4- ولأغراض هذه الدراسة، فإن عبارة " البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تُحرض عليه " تُستخدم في الإشارة إلى جميع الإيديولوجيات والبيانات والاستراتيجيات والبرامج والممارسات السياسية التي تدعو إلى التمييز العنصري أو الإثني أو الكراهية العنصرية أو الإثنية، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كأداة للتوصل إلى توافق سياسي و/أو كسب سلطة سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد