ويكيبيديا

    "التمييز العنصري قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Racial Discrimination had
        
    • racial discrimination may
        
    • of Racial Discrimination
        
    • Racial Discrimination has
        
    • racial discrimination could
        
    Indeed the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had referred to an increase in racial segregation in Dutch society. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أشارت بالفعل إلى زيادة في الفصل العنصري في المجتمع الهولندي.
    Indeed, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had recently deplored the inequality suffered in Canada by indigenous peoples, black people and immigrants. UN والواقع أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد شجبت في الآونة الأخيرة الظلم الذي يلقاه السكان الأصليون والسود والمهاجرون في كندا.
    He pointed out that in some cases the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had used both the narrow and wide definitions. UN وأشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد استخدمت في بعض الحالات التعريفين الضيق والواسع على السواء.
    It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن غياب الشكاوى والدعاوى القضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكشف عدم وجود تشريع محدد ذي صلة بالموضوع، ويكشف الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكشف عن عدم وجود تشريع محدد مناسب، وعن الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    11. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has raised concerns over the persistence of slavery in Mauritania. UN 11 - وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أبدت قلقها بشأن استمرار ممارسة الرق في موريتانيا.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also recognized the multiethnic and multicultural nature of Venezuelan society. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد اعترفت بدورها بالطابع المتعدد الإثنيات والثقافات للمجتمع الفنزويلي.
    The representative of Austria enquired whether the Working Group and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had developed any new joint general recommendations and whether the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had received individual complaints concerning people of African descent. UN وتساءل ممثل النمسا عما إذا كان الفريق العامل ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد وضعا أي توصيات عامة مشتركة جديدة، وعما إذا كانت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد تلقت شكاوى فردية فيما يخص السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concerns that minority groups in Canada continued to face discrimination in all walks of life. UN وذكَّر بأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أعربت عن انشغالات لأن مجموعات الأقليات في كندا ما زالت تعاني من التمييز في جميع ميادين الحياة.
    In that regard, he mentioned that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also come to that conclusion by referring to the intersectionality between race and religion. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد توصلت إلى ذلك الاستنتاج من خلال الإشارة إلى التقاطع بين العرق والدين.
    Prior to that, in 1999 the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had noted with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into the indigenous languages. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد لاحظت قبل ذلك بقلق في عام 1999 التقارير التي أفادت بعدم توافر مترجمين شفويين في الواقع العملي للسكان الأصليين الذين لا يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان الأصليين.
    For instance, the work of the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had been paralysed because dues had not been paid, and human rights monitoring bodies were now financed from the regular budget of the United Nations. UN وعلى سبيل المثال ، فان أعمال لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري قد أصيبتا بالشلل بسبب عدم تسديد المبالغ المتأخرة ، كما أن الهيئات المعنية برصد حقوق الانسان تُمول اﻵن من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة .
    The Committee recalls that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be merely an indication of a lack of awareness of the availability of legal remedies or of insufficient will on the part of the authorities to apply such remedies. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد لا يعدو أن يكون مؤشرا على عدم وجود الوعي بتوافر سبل الانتصاف القانونية أو عدم كفاية رغبة السلطات في تطبيق هذه السبل.
    The Committee recalls that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be merely an indication of a lack of awareness of the availability of legal remedies or of insufficient will on the part of the authorities to apply such remedies. UN تشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد لا يعدو أن يكون مؤشرا على عدم العلم بتوافر سبل الانتصاف القانونية أو نقص إرادة السلطات في تطبيق هذه السبل.
    It reminds the State party that the absence of any complaints or legal proceedings brought by victims of racial discrimination may indicate the absence of any specific legislation in the matter, an ignorance of the remedies available, fear of social disapproval or a lack of will on the part of the authorities responsible for initiating proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن غياب الشكاوى والدعاوى القضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يدل على عدم وجود تشريع محدد ذي صلة بالموضوع أو الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    The Committee reminds the State party that the mere absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be mainly an indication of the absence of relevant specific legislation, or of a lack of awareness of the availability of legal remedies, or of insufficient will on the part of the authorities to prosecute. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى وإجراءات قانونية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكون في الغالب دليلاً على عدم وجود تشريعات محددة مناسبة أو على عدم المعرفة بتوفر سبل انتصاف قانونية أو عدم توفر الإرادة الكافية من جانب السلطات لاتخاذ إجراءات جنائية.
    The Committee reminds the State party that the mere absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be mainly an indication of the absence of relevant specific legislation, or of a lack of awareness of the availability of legal remedies, or of insufficient will on the part of the authorities to prosecute. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن مجرد عدم وجود شكاوي وإجراءات قانونية من طرف ضحايا التمييز العنصري قد يدل بالأساس على عدم وجود تشريعات محددة ذات صلة أو على عدم الوعي بتوافر سبل الانتصاف القانونية أو على ضعف إرادة السلطات للتقاضي.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has made recommendations in this area. UN وأشارت أيضاً إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أصدرت توصيات في هذا الشأن.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) has made recommendations in this area. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أصدرت توصيات في هذا الشأن.
    The independent expert is encouraged that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has made reference to the Forum recommendations on minorities and the right to education in its consideration of State reports during its 2009 sessions. UN وذكرت أن من الأمور المشجعة أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أشارت، عند النظر في تقارير الدول خلال دوراتها في عام 2009، إلى توصيات المحفل المتعلقة بحق الأقليات في التعليم.
    5.4 The decision to refuse compensation implies, in fact, that no compensation for nonpecuniary damages is granted in cases of Racial Discrimination if the Racial Discrimination has taken place " politely " . UN 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " .
    The Committee reminds the State party that the absence of complaints and legal action by victims of Racial Discrimination could possibly be an indication of a lack of awareness of available legal remedies or a result of the absence of relevant specific legislation. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية مرفوعة من طرف ضحايا التمييز العنصري قد يكون دليلاً على عدم وعي هؤلاء بسبل التظلم القانونية المتاحة لهم أو قد يكون نتيجة عدم توافر تشريعات خاصة بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد