ويكيبيديا

    "التمييز العنصري وكره الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racial discrimination and xenophobia
        
    • racial discrimination and xenophobic
        
    • racism and xenophobia
        
    racial discrimination and xenophobia against minorities, migrants, refugees and asylum seekers UN التمييز العنصري وكره الأجانب إزاء الأقليات، والمهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء
    Stressing the need to recognize that acts of violence motivated by racial discrimination and xenophobia are crimes punishable by law, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    However, intermittent conflicts with its neighbour had given rise to some racial discrimination and xenophobia. UN إلا أن المنازعات المتقطعة مع البلد المجاور أثارت بعض التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Therefore, the World Conference should urge States to ensure that legal provisions are in place to effectively protect minorities from racial discrimination and xenophobia. UN ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Stressing the need to recognize that acts of violence motivated by racial discrimination and xenophobia are crimes punishable by law, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Russian Federation asked about steps taken to combat the manifestation of racial discrimination and xenophobia. UN وتساءل الاتحاد الروسي عن الخطوات المتخذة لمكافحة ظاهرة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Efforts to combat racial discrimination and xenophobia UN مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب
    Algeria took positive note of Austria's willingness to implement measures to ensure gender equality in the labour market, and was encouraged by the acceptance of the recommendations to combat racial discrimination and xenophobia. UN ونظرت الجزائر بإيجابية إلى رغبة النمسا في تنفيذ تدابير لضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتشجعت لقبولها التوصيات بمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    While understanding the challenges facing Switzerland, it suggested that further improvements could be made, not least in combating racial discrimination and xenophobia. UN وإذ تتفهم ما تواجهه سويسرا من تحديات، فهي تلاحظ إمكانية تحقيق مزيد من التحسن، وخاصة في مجال مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    He encourages States to adopt further measures to sensitize the police on the ideologies of extremist political parties, movements and groups that incite racial discrimination and xenophobia. UN كما يشجع الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتوعية الشرطة بإيديولوجيات الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة التي تحرض على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    It also noted that the Special Rapporteur on contemporary forms of racism has requested the Japanese Government to eliminate racial discrimination and xenophobia. UN ولاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية طلب من حكومة اليابان أن تعمل على القضاء على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    It noted with concern the conclusion of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism that racial discrimination and xenophobia do exist in Japan, in particular against three groups, including the Korean minority. UN ولاحظت بقلق استنتاج المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للتمييز بأن التمييز العنصري وكره الأجانب قائمان في اليابان، ولا سيما ضد ثلاث مجموعات، منها الأقلية الكورية.
    Since her appointment, the Special Rapporteur has placed a special emphasis on the situation of irregular migrants and trafficked and smuggled people, as well as on the problems of racial discrimination and xenophobia faced by noncitizens. UN وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين.
    In particular, it recommended this be done through the undertaking of housing, educational and employment programmes that have proved to be successful in combating racial discrimination and xenophobia. UN وأوصت الجمعية بوجه خاص بالقيام بذلك من خلال البرامج الخاصة بالإسكان والتعليم والعمل التي يثبت نجاحها في مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    In 2002 the Special Rapporteur examined allegations of racial discrimination and xenophobia in Germany, Spain, the Russian Federation, Greece, Guyana and the United Kingdom. UN وفي عام 2002، بحث المقرر الخاص ادعاءات التمييز العنصري وكره الأجانب في ألمانيا وإسبانيا والاتحاد الروسي واليونان والمملكة المتحدة.
    Such a law would reflect, in the legal sphere, the extensive mobilization of the German Government and people in action to combat racism and all forms of racial discrimination and xenophobia. UN وهذا القانون من شأنه أن يترجم على الصعيد القانوني التعبئة الشاملة في ألمانيا حكومة وشعباً لمكافحة العنصرية وكافة أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Nevertheless, Turkey praised the efforts made towards the elimination of impunity, the fight against racial discrimination and xenophobia and the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces. UN بيد أن تركيا أشادت بالجهود المبذولة للقضاء على الإفلات من العقاب وبمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وباستمرار فرز وتدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد قوات الأمن الوطني.
    It is within this context that they stress the need for States and the international community to address, at an early stage, situations of racial discrimination and xenophobia. UN ويشدد الخبراء، في هذا السياق، على ضرورة معالجة الدول والمجتمع الدولي حالات التمييز العنصري وكره الأجانب في أولى مراحلها.
    Therefore, the experts call on the Office of the High Commissioner and UNESCO to continue their cooperation and develop practical approaches to raising public awareness and using education to empower victims of racial discrimination and xenophobia. UN وبناءً عليه، يطلب الخبراء إلى المفوضية وإلى اليونسكو مواصلة تعاونهما ووضع نُهُج ٍعملية لتوعية الجمهور واستخدام التعليم لتمكين ضحايا التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Such incidents reflected legislative gaps that needed to be addressed through the elaboration of norms and strengthening of national mechanisms against racial discrimination and xenophobic expressions. UN وتعكس مثل هذه الحوادث وجود ثغرات تشريعية ينبغي معالجتها عن طريق وضع معايير وتعزيز الآليات الوطنية لمكافحة مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Brazil also stressed advancements concerning the adoption of policies to counter racism and xenophobia, specially the implementation of the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which demonstrates its commitment to its international obligations. UN وشددت البرازيل على ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق باعتماد سياسات عامة تهدف إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، ولا سيما تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي إجراءات تدل على مدى تمسك بولندا بالوفاء بالتزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد