ويكيبيديا

    "التمييز القائم بحكم الأمر الواقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • de facto discrimination
        
    It also recommends that the State party strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against foreign children or children belonging to minorities. UN كما توصي اللجنة بأن تُعزز الدولة الطرف تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الأجانب أو الأطفال المنتمين إلى أقليات والقضاء عليه.
    14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. UN 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء.
    It remained concerned about a number of issues, in particular de facto discrimination against women and widespread domestic violence; the independence of the judiciary; and the increasing attacks against journalists and obstacles to the right to peaceful assembly. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء عدد من القضايا، ولا سيما التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد المرأة وانتشار ظاهرة العنف المنزلي؛ واستقلال القضاء؛ والاعتداءات المتزايدة ضد الصحفيين والقيود المفروضة على الحق في التجمع السلمي.
    The Committee is concerned over the high level of correlation between poverty and indigenous origins and the de facto discrimination indigenous children continue to face, in particular in the areas of education and health. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع مستوى الترابط بين فقر الناس وكونهم منحدرين من الشعوب الأصلية، وإزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع والذي لا يزال يستهدف أطفال السكان الأصليين، لا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. UN 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء.
    21. The Committee is concerned about de facto discrimination against the Sami in legal disputes, since the burden of proof for land ownership has been placed wholly on Sami claimants. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد السكان الصاميين في المنازعات القضائية، إذ إن عبء إثبات ملكية الأراضي قد أُلقي بالكامل على كاهل أصحاب المطالبات من هؤلاء السكان.
    14. States parties should take steps to remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals and groups are deprived of the means or entitlements necessary for achieving the right to water. UN 14- وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة والذي يتم في إطاره حرمان الأفراد والمجموعات من السبل أو الحقوق اللازمة لإعمال الحق في الماء.
    It also recommends that the State party strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children, in particular children with disabilities, Roma children and children belonging to ethnic and/or religious minorities or other nationalities. UN كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال، ولا سيما الأطفال المعوقين، وأطفال الغجر، والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية و/أو دينية أو إلى قوميات أخرى.
    20. CEDAW was concerned about de facto discrimination faced by certain disadvantaged groups of women, especially older women, women with disabilities and migrant women, in education, employment and health; their specific vulnerability to violence and abuse. UN 20- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع الذي تواجهه فئات ضعيفة معينة من النساء، ولا سيما المسنات والمعوقات والمهاجرات، في مجالات التعليم والعمل والصحة؛ وإزاء تعرضهن بشكل خاص للعنف والاعتداء.
    16. The Committee reiterates its concern about the State party's limited application of article 4, paragraph 1, of the Convention, in particular the lack of temporary special measures to promote women's participation in political and economic life and to eliminate de facto discrimination against disadvantaged groups of women. UN 16- تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء تطبيق الدولة الطرف المحدود للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وبشكل خاص إزاء عدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والقضاء على التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد مجموعات النساء الضعيفة.
    40. The Committee is concerned about de facto discrimination faced by certain disadvantaged groups of women, especially older women, women with disabilities and migrant women, in areas such as education, employment and health, as well as about their specific vulnerability to violence and abuse. UN 40- يساور اللجنة قلق إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع الذي تواجهه فئات ضعيفة معينة من النساء، ولا سيما المسنات والمعوقات والمهاجرات في مجالات مثل التعليم والعمل والصحة، كما أنها قلقة إزاء تعرضهن بشكل خاص للعنف والاعتداء.
    Regarding measures to combat discrimination, the delegation said all necessary legislation is in place but emphasis is being placed on changing de facto discrimination through awareness and training for various public, private and voluntary groups and organisations. UN 33- وفيما يتعلق بتدابير مكافحة التمييز، قال الوفد إن جميع التشريعات الضرورية في هذا الصدد موجودة ولكنه يجري التشديد على مكافحة التمييز القائم بحكم الأمر الواقع من خلال الاضطلاع بأنشطة توعية وتدريب لمختلف الجماعات والمنظمات الطوعية العامة والخاصة.
    (21) The Committee is concerned about de facto discrimination against the Sami in legal disputes, since the burden of proof for land ownership has been placed wholly on Sami claimants. UN 21) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد السكان الصاميين في المنازعات القضائية، إذ إن عبء إثبات ملكية الأراضي قد أُلقي بالكامل على كاهل أصحاب المطالبات من هؤلاء السكان.
    (21) The Committee is concerned about de facto discrimination against the Sami in legal disputes, since the burden of proof for land ownership has been placed wholly on Sami claimants. UN (21) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد السكان الصاميين في المنازعات القضائية، إذ إن عبء إثبات ملكية الأراضي قد أُلقي بالكامل على كاهل أصحاب المطالبات من هؤلاء السكان.
    235. The Committee is concerned that children with disabilities, children affected and/or infected by HIV/AIDS, and children from disadvantaged families often suffer under de facto discrimination (art. 2, para. 2). UN 235- ويساور اللجنة قلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المتأثرين و/أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأطفال الأُسر المحرومة، كثيراً ما يعانون من التمييز القائم بحكم الأمر الواقع (المادة 2، الفقرة 2).
    274. While acknowledging the prohibition of discrimination in the Basic Law (art. 3), the Committee is concerned at the de facto discrimination against foreign children and at incidents of racial hatred and xenophobia that have a negative effect on the development of children. UN 274- إن اللجنة، إذ تحيط علماً بأن التمييز محظور بموجب القانون الأساسي (المادة 3)، تُعرب عن قلقها إزاء التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الأجانب، وإزاء الحوادث الناجمة عن الكراهية العنصرية وكره الأجانب مما يؤثر تأثيراً سلبياً في نماء الأطفال.
    17. CRC was concerned at the persistent discrimination faced by indigenous children, children with disabilities and girls and recommended that El Salvador intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination. UN 17- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التمييز الذي لا يزال يُواجهه أطفال الشعوب الأصلية والأطفال ذوو الإعاقة والفتيات وأوصت السلفادور بتكثيف جهودها لمنع واستئصال جميع أشكال التمييز القائم بحكم الأمر الواقع(55).
    The Committee is concerned that children with disabilities, children affected and/or infected by HIV/AIDS, and children from disadvantaged families often suffer under de facto discrimination (art. 2, para. 2). UN 12- ويساور اللجنة قلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المتأثرين و/أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأطفال الأُسر المحرومة، كثيراً ما يعانون من التمييز القائم بحكم الأمر الواقع (المادة 2، الفقرة 2).
    33. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has expressed concern about the persistence of de facto discrimination of some vulnerable groups, " commonly referred to as Akhdam, Ahjur or Zubud " , and has urged the Government " to undertake effective measures, such as awareness-raising campaigns and educational programmes, to combat [this] de facto discrimination " (E/C.12/1/Add.92, paras. 8 and 27). UN 33- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء استمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد بعض الجماعات الضعيفة، " التي شاعت تسميتها بالأخدام أو الأهجور أو الزبود " ، وحثت الحكومة على " اتخاذ التدابير الفعالة، مثل حملات التوعية والبرامج التعليمية، من أجل مكافحة هذا التمييز القائم بحكم الأمر الواقع " E/C.12/1/Add.92)، الفقرتان 8 و27).
    The Committee notes with concern the persistent de facto discrimination that Gypsies and Travellers experience in the field of housing, due to the shortage of serviced parking areas for caravans and to the sub-standard living conditions existing in many of the stopping areas designated by local authorities, often situated far away from residential areas and in locations lacking basic infrastructures and inadequate environmentally. UN 24- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الغجر والرحل في مجال السكن، نظراً لنقص المساحات المخدومة المخصصة لوقوف المقطورات السكنية وللأوضاع المعيشية السيئة في كثير من أماكن الوقوف التي تحددها السلطات المحلية، والتي كثيراً ما تكون بعيدة عن المناطق السكنية وفي مواقع تفتقر للبنى التحتية الأساسية وغير مناسبة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد