ويكيبيديا

    "التمييز القائم على أساس الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination based on sex
        
    • gender-based discrimination
        
    • discrimination on the basis of sex
        
    • sex discrimination
        
    • discrimination on the grounds of sex
        
    • gender discrimination
        
    • discrimination on grounds of sex
        
    • sex-based discrimination
        
    • genderbased discrimination
        
    • discrimination on the ground of sex
        
    • discrimination on the basis of gender
        
    • discrimination based on race
        
    • discrimination for reasons of sex
        
    According to the Gender Equality Act burden of proof has been partially placed upon a person against whom the application, complaint or petition about discrimination based on sex is submitted. UN ووفقا لقانون المساواة بين الجنسين وُضع جزء من عبء الإثبات على الشخص الذي يُقدَّم ضده الطلب أو الشكوى أو الالتماس بشأن ممارسة التمييز القائم على أساس الجنس.
    The prohibition of discrimination based on sex or other factors against citizens' use of the right to recourse is codified in Article 11 of the law on citizens' recourse. UN إن حظر التمييز القائم على أساس الجنس أو عوامل أخرى ضد استعمال المواطنين للحق في الملجأ مدون في المادة 11 من قانون ملجأ المواطنين.
    Comprehensive labour market policies and regulations aimed at eliminating gender-based discrimination in the realm of employment and work must also be strengthened. UN كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل.
    Marriage on such a basis undermined the fundamental principles of the Convention and enshrined discrimination on the basis of sex. UN والزواج على هذا الأساس يقوض المبادئ الأساسية للاتفاقية ويكرس التمييز القائم على أساس الجنس.
    sex discrimination still persists, and poverty puts girls at a distinct disadvantage in terms of education. UN ولا يزال التمييز القائم على أساس الجنس مستحكما كما يضع الفقر الفتيات موضع غبن واضح من حيث التعليم.
    Right to be equal before the courts; right to be heard by a competent tribunal; retroactive application of the law with lighter penalty; discrimination on the grounds of sex and social status UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق كل شخص في محاكمة أمام محكمة مختصة؛ تطبيق القانون بأثر رجعي بتخفيف العقوبة؛ التمييز القائم على أساس الجنس والمركز الاجتماعي.
    gender discrimination, which generally affects women and girls, is a major issue in terms of protection; and UN ويشكل التمييز القائم على أساس الجنس الذي تعاني منه بعامة النساء والفتيات مسألة هامة في مجال الوقاية.
    [Deals with matters relating to the protection of human rights and more specifically the elimination of discrimination based on sex and race.] UN [جزء حول المسائل المتصلة بحماية حقوق الإنسان، وبصفة خاصة حول القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس أو العرق]
    It contains a number of directives for eliminating the risks of unequal treatment as between men and women during the process of classifying job functions, and thus avoiding any discrimination based on sex. UN وتتضمن هذه المدونة توجيهات مختلفة ترمي إلى إزالة أخطار اللامساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة خلال عملية تحديد المؤهلات الخاصة بالوظائف، وبالتالي تجنب التمييز القائم على أساس الجنس.
    Replying to question 3 of the list of issues, he said that several domestic legislative provisions enshrined the prohibition of discrimination based on sex. UN 14- ورداً على السؤال 3، قال إن تشريعات محلية عدة تكرس مبدأ حظر التمييز القائم على أساس الجنس.
    The Gender Equality Act sets out the prohibition of discrimination based on sex and the obligation to promote equal treatment for men and women. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على حظر التمييز القائم على أساس الجنس وعلى الالتزام بالنهوض بالمعاملة المتساوية للرجال والنساء.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating gender-based discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    The Institute for Gender Equality provides legal assistance to victims of gender-based discrimination and plays an important role in supporting and monitoring implementation of the Gender Mainstreaming Act. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It was unclear whether the Constitution explicitly prohibited discrimination on the basis of sex or whether the principle of equality of men and women was embodied in national legislation. UN وقالت إنه من غير الواضح ما إذا كان الدستور يحظر بدون لبس التمييز القائم على أساس الجنس أم أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة مجسم في التشريع الوطني.
    26. In its resolution 1995/85, the Commission reaffirmed that discrimination on the basis of sex is contrary to the Charter of the United Nations. UN ٢٦ - وفي قرارها ١٩٩٥/٨٥، أكدت اللجنة من جديد أن التمييز القائم على أساس الجنس يناقض ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In light of the explanation provided in paragraph 84 of the report, please provide information on the number of cases of non-compliance with the sex discrimination Act referred to the Director of Public Prosecution. UN وفي ضوء التوضيح الوارد في الفقرة 84 من التقرير، يرجى تقديم معلومات عن عدد حالات عدم الامتثال لقانون حظر التمييز القائم على أساس الجنس التي تحال إلى مدير النيابة العامة.
    It also recommends that the State party provide systematic training on the application of legislation prohibiting discrimination on the grounds of sex in the light of its obligations under the Convention, including the Anti-discrimination Act, the Labour Code and the Employment Act, to judges, lawyers, labour inspectors, NGOs and employers. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تُُقدم الدولة الطرف إلى القضاة والمحامين ومفتشي العمل والمنظمات غير الحكومية وأرباب العمل تدريباً منهجياً على تطبيق التشريعات التي تحظر التمييز القائم على أساس الجنس في ضوء التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما يشمل قانون مناهضة التمييز وقانون العمل وقانون العمالة.
    Lack of research and study focusing on gender discrimination, its extent and consequences for women's ability, skill, confidence and productivity UN والافتقار إلى البحوث والدراسات التي تركز على التمييز القائم على أساس الجنس ومداه وآثاره في قدرة المرأة ومهاراتها وثقتها وإنتاجيتها؛
    427. The States of Jersey have endorsed the principle that all forms of discrimination on grounds of sex, whether against women or men, should be removed. UN أقرت ولايات جيرسي مبدأ ضرورة إزالة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس ضد الرجل والمرأة على السواء.
    They have availed themselves of all available procedures to protect themselves against sex-based discrimination. UN وقد لجأتا إلى جميع الإجراءات المتاحة لحماية نفسيهما من التمييز القائم على أساس الجنس.
    The Committee is also concerned that insufficient resources are allocated to programmes that aim at eliminating genderbased discrimination. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة للبرامج التي تهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس.
    The elimination of discrimination on the ground of sex still remains far from being attained despite gains made generally in the field of human rights. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان.
    OHCHR also organized a workshop on the intersectional discrimination on the basis of gender and race. UN 15- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً حلقة عمل عن تداخل التمييز القائم على أساس الجنس والعرق.
    In Eritrea nine nationalities which had fought together against the colonial yoke for a double objective — self-determination and the elimination of discrimination based on race, ethnic origin, gender or religion — were living in harmony in Eritrea. UN وتعيش في إريتريا في كنف الانسجام تسع جنسيات كافحت معا ضد نير الاستعمار من أجل هدف مزدوج أي تقرير المصير والقضاء على التمييز القائم على أساس الجنس أو اﻷصل العرقي أو نوع الجنس أو الدين.
    Brazil recognized the efforts undertaken by Poland to eliminate discrimination in the labour market, particularly by preparing a draft law on equal treatment among different social groups to ban discrimination for reasons of sex, race, ethnic origin, nationality, religion, political views, disability, age, sexual orientation, marital status or family situation. UN وأقرت البرازيل بما تبذله بولندا من جهود للقضاء على التمييز في سوق العمل، لا سيما عن طريق وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية بين مختلف الفئات الاجتماعية يهدف إلى حظر التمييز القائم على أساس الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الجنسية أو الدين أو الآراء السياسية أو الإعاقة أو العمر أو الميول الجنسي أو الحالة الاجتماعية أو الوضع العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد