The United States also remained concerned about the continued criminalization of homosexual conduct and societal discrimination against LGBT persons. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة قلقة أيضاً إزاء استمرار تجريم السلوك المثلي وإزاء التمييز المجتمعي ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين. |
However, the Committee continues to be concerned that de facto societal discrimination persists against girls and vulnerable groups of children, including children with disabilities and orphans. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن التمييز المجتمعي ما زال قائماً بحكم الأمر الواقع بحق الفتيات والفئات الضعيفة من الأطفال ومن بينهم الأطفال المعوقون والأيتام. |
The Committee is concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation for them and the absence of an inclusive policy. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعاني منه الأطفال المعوقون، وإزاء عدم إتاحة سبل وصولهم إلى المباني ووسائل النقل، وعدم وجود سياسة شمولية. |
Discrimination 538. While noting the efforts made by the State party to address the issue, the Committee notes with concern that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. | UN | 538- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضية، فإنها تلاحظ بقلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون. |
18. Slovenia stated that the Tamachek minority was still facing societal discrimination and hereditary servitude relationship between them and other ethnic groups, which would deprive Tamacheks of their civil liberties. | UN | 18- وقالت سلوفينيا إن أقلية التماتشيك لا تزال تعاني من التمييز المجتمعي ومن علاقة الاستعباد المتوارثة بينها وبين الفئات الإثنية الأخرى مما يؤدي إلى حرمانها من حرياتها المدنية. |
The Committee was further extremely concerned that societal discrimination against children with disabilities is widespread. | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن بالغ الانشغال إزاء تفشي ظاهرة التمييز المجتمعي ضد الأطفال ذوي الإعاقة(55). |
(e) At the societal discrimination faced by children with disabilities; | UN | (ه) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛ |
(d) The societal discrimination faced by children with disabilities; | UN | (د) التمييز المجتمعي الذي يواجهه الأطفال المعوقون؛ |
The Committee referred to the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities, including indigenous peoples, and asked the Government to take all appropriate measures to improve the situation. | UN | وأشارت اللجنة إلى تنامي أوضاع التمييز المجتمعي التي يتعرض لها الأطفال المنتمون إلى أقليات عرقية، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، وطلبت إلى الحكومة اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتحسين هذه الأوضاع(45). |
IRPP noted that despite decreased governmental discrimination, most minorities still face high levels of societal discrimination. | UN | 43- ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات أن معظم الأقليات، رغم تقلّص مستوى التمييز الحكومي، لا تزال تواجه مستويات مرتفعة من التمييز المجتمعي. |
In 2004, CRC was concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities and Carib Indian children. | UN | 12- في عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن التمييز المجتمعي لا يزال يمارَس ضد الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الهنود الكاريبيون. |
However, the Committee remains concerned at the societal discrimination experienced by children with disabilities, the inaccessibility of buildings and transportation for them, the absence of an inclusive policy and the situation of children with disabilities in remote areas who are doubly disadvantaged. | UN | غير أنه لا يزال يساورها القلق إزاء التمييز المجتمعي الذي يعانيه الأطفال المعوقون، ولعدم إتاحة المباني ووسائط النقل لهم، ولغياب سياسة شمولية، ولحالة الأطفال المعوقين في المناطق النائية الذين يعانون الحرمان المضاعف. |
478. The Committee is concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities and Carib Indian children. | UN | 478- تشعر اللجنة بالقلق لأن التمييز المجتمعي لا يزال يُمارس ضد الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الهنود الكاريبيون. |
(c) Take all the necessary measures to eliminate societal discrimination against women and girls by using public educational programmes, including campaigns organized in cooperation with opinion leaders, families and the media. | UN | (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز المجتمعي ضد النساء والفتيات باستخدام برامج تثقيف الجمهور، بما في ذلك تنظيم حملات بالتعاون مع قادة الرأي والأسر ووسائط الإعلام. |
While commending Finland on its system for monitoring trafficking in persons, it noted that more effort should be made to identify and support victims. It was concerned by reports of societal discrimination against ethnic minority in Finland. | UN | وبينما أثنت على فنلندا لنظامها المتعلق برصد الاتجار بالأشخاص، لاحظت أنه ينبغي بذل المزيد من الجهد في سبيل تحديد هوية الضحايا ودعمهم، وأعربت عن قلقها بشأن التقارير الواردة عن التمييز المجتمعي ضد الأقليات الإثنية في فنلندا. |
31. The Committee expresses its concern that unmarried mothers and children born out of wedlock continue to suffer societal discrimination. | UN | 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز المجتمعي الذي لا تزال تعاني منه الأمهات غير المتزوجات والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية. |
92.53. Continue its work to combat societal discrimination and xenophobia (United States of America); | UN | 92-53- مواصلة عملها لمكافحة التمييز المجتمعي وكره الأجانب (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
25. CRC noted with concern that societal discrimination persisted against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. | UN | 25- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون. |
(a) At the discrimination, including some societal discrimination and instances of xenophobia, against, among others, children from distinct ethnic, religious, linguistic or cultural groups within the State party; | UN | (أ) إن التمييز، بما في ذلك بعض أشكال التمييز المجتمعي وحالات كره الأجانب الموجهة نحو الأطفال، من بينهم أطفال ينتمون إلى مجموعات عرقية أو دينية أو لغوية أو ثقافية داخل الدولة الطرف؛ |
137. The Committee is concerned that, as noted by the State party, societal discrimination persists against girls and vulnerable groups of children, including children living in poverty, Amerindian children and children with disabilities, and that the Constitution does not prohibit discrimination on the grounds of disability. | UN | 137- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه، على نحو ما لاحظته الدولة الطرف ما زال التمييز المجتمعي مستمراً ضد البنات والفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر والأطفال الهنود الأمريكيون والأطفال المعوقون، ولعدم حظر الدستور التمييز على أساس الإعاقة. |