ويكيبيديا

    "التمييز بحكم الأمر الواقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • de facto discrimination
        
    • de jure discrimination
        
    Governments in developed States have binding human rights obligations to take measures to address this de facto discrimination. UN وتترتب على الحكومات في الدول المتقدمة نموا واجبات ملزمة في مجال حقوق الإنسان باتخاذ التدابير لمعالجة هذا التمييز بحكم الأمر الواقع.
    It also wishes to receive detailed information on the measures taken to implement anti-discrimination legislation with a view to eliminating de facto discrimination. UN كما تود أن تتلقى معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ تشريعات مكافحة التمييز بهدف القضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع.
    It also recommends that the State party strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وخصوصا الغجر والأطفال الأجانب.
    In addition, CRC recommended that Croatia strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة حقوق الطفل كرواتيا بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز بحكم الأمر الواقع ضد أطفال الأقليات، وخصوصاً الغجر والأطفال الأجانب والقضاء عليه(48).
    30. States parties should also remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals are unable to access adequate social security. UN ٣٠- كما ينبغي للدول الأطراف أن تزيل التمييز بحكم الأمر الواقع على أسس محظورة، والذي يُحرم في إطاره الأفراد من الحصول على الضمـان الاجتمـاعي الكـافي.
    The Committee recommends that Hong Kong, China, urgently take all necessary measures to eliminate de facto discrimination against non-Chinese speaking students, including by the reallocation of resources, and to promote their access to education in mainstream schools. UN توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بالتعجيل باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الطلاب غير الناطقين باللغة الصينية، بما في ذلك عن طريق إعادة تخصيص الموارد، وبالتشجيع على الوصول إلى التعليم في المدارس العادية.
    States parties must therefore immediately take the measures necessary to prevent, diminish and eliminate the conditions and attitudes that cause or perpetuate substantive or de facto discrimination. UN ولذلك يجب على الدول الأطراف أن تعتمد فوراً التدابير الضرورية للحيلولة دون نشوء الظروف والمواقف التي تُسبِّب التمييز الموضوعي أو التمييز بحكم الأمر الواقع أو تُديمها، ولتخفيف وطأة تلك الظروف أو المواقف أو التخلُّص منها.
    188. The Committee acknowledges the various efforts undertaken by the State party to follow up its previous recommendations but remains concerned at the de facto discrimination against ethnic and national minorities and Roma and foreign children, and at incidents of harassment and expressions of hatred, which have a negative effect on the development of children. UN 188- تقر اللجنة بمختلف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمتابعة توصياتها السابقة، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأقليات الإثنية والوطنية والغجر والأطفال الأجانب، وإزاء المضايقات وعبارات الكراهية التي تؤثر سلباً في نمو الأطفال.
    The Committee also notes with concern that de facto discrimination against persons with disabilities persists, particularly in the field of employment (art. 2, para. 2). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال مستمراً، ولا سيما في ميدان العمالة (الفقرة 2 من المادة 2).
    Concerns were expressed by CRC in 2007 at the de facto discrimination that indigenous children continue to face, in particular in the areas of education and health. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2007 عن شواغل إزاء التمييز بحكم الأمر الواقع الذي لا يزال يتعرض له أطفال السكان الأصليين، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة(47).
    CRC recommended that the State strengthen measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children with disabilities, Roma and children belonging to ethnic and/or religious minorities or other nationalities. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى منع والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال ذوي الإعاقات وأطفال الروما والأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية و/أو دينية أو إلى قوميات أخرى(70).
    A 2008 UNICEF report indicated that legislative changes had yet to be made for example regarding various sexual offences, or sufficient action yet taken to counter de facto discrimination against women in the education system and workforce. UN وأشير في تقرير لمنظمة اليونيسيف صدر في عام 2008 إلى أنه لم يتم بعد إجراء تغييرات تشريعية، وعلى سبيل المثال فيما يتعلق بالجرائم الجنسية المتعددة أو إلى أنه لا يزال يتعين اتخاذ إجراءات كافية لمكافحة التمييز بحكم الأمر الواقع ضد المرأة في نظام التعليم وفي مكان العمل(61).
    It also expresses concern about the lack of information on concrete measures taken to implement the existing anti-discrimination laws and special measures, in spite of reports of persisting de facto discrimination against members of certain minority groups. (art. 2) UN كما أنها تُعرب عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ القائم من القوانين والتدابير الخاصة لمكافحة التمييز، على الرغم من التقارير التي تفيد باستمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد أعضاء مجموعات أقليات معينة (المادة 2).
    It also expresses concern about the lack of information on concrete measures taken to implement the existing anti-discrimination laws and special measures, in spite of reports of persisting de facto discrimination against members of certain minority groups (art. 2). UN كما أنها تُعرب عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ القوانين والتدابير الموضوعة لمكافحة التمييز، على الرغم من التقارير التي تفيد باستمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد أعضاء مجموعات أقليات معينة (المادة 2).
    608. The Committee is concerned about the persistence of de facto discrimination, in particular, against children with disabilities, children in institutions, children of single parents, children living in rural areas, children living in ecologically hazardous areas, children born at home, children belonging to minority groups and girls. UN 608- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز بحكم الأمر الواقع لا سيما ضد الأطفال المعوقين والأطفال المودعين في مؤسسات وأطفال الأسر التي يرعاها أب منفرد أو أم منفردة والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الخطرة بيئياً، والأطفال المولودين في بيت الوالدين والأطفال المنتمين إلى فئات الأقليات.
    33. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has expressed concern about the persistence of de facto discrimination of some vulnerable groups, " commonly referred to as Akhdam, Ahjur or Zubud " , and has urged the Government " to undertake effective measures, such as awareness-raising campaigns and educational programmes, to combat [this] de facto discrimination " (E/C.12/1/Add.92, paras. 8 and 27). UN 33- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء استمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد بعض الجماعات الضعيفة، " التي شاعت تسميتها بالأخدام أو الأهجور أو الزبود " ، وحثت الحكومة على " اتخاذ التدابير الفعالة، مثل حملات التوعية والبرامج التعليمية، من أجل مكافحة هذا التمييز القائم بحكم الأمر الواقع " E/C.12/1/Add.92)، الفقرتان 8 و27).
    While noting that the Basic Law of the State and other domestic laws are based on the principle of non-discrimination and that the State party has taken measures to promote the principle of equality between women and men, particularly in the domain of civil and labour laws, the Committee is concerned about the weak implementation of these laws and the persisting de facto discrimination against women and girls in the Omani society. UN 24- بينما تلاحظ اللجنة أن القانون الأساسي للدولة والقوانين المحلية الأخرى تقوم على أساس مبدأ عدم التمييز وأن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لتعزيز مبدأ المساواة بين النساء والرجال، ولا سيما في مجال القانون المدني وقانون العمل، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ هذه القوانين واستمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد النساء والفتيات في المجتمع العُماني.
    233. While noting that the Basic Law of the State and other domestic laws are based on the principle of non-discrimination and that the State party has taken measures to promote the principle of equality between women and men, particularly in the domain of civil and labour laws, the Committee is concerned about the weak implementation of these laws and the persisting de facto discrimination against women and girls in Omani society. UN 233- بينما تلاحظ اللجنة أن القانون الأساسي للدولة والقوانين المحلية الأخرى تقوم على أساس مبدأ عدم التمييز وأن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لتعزيز مبدأ المساواة بين النساء والرجال، ولا سيما في مجال القانون المدني وقانون العمل، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ هذه القوانين واستمرار التمييز بحكم الأمر الواقع ضد النساء والفتيات في المجتمع العُماني.
    In 2006, CRC recommended that Jordan abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " , eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services, and equal education opportunities for children belonging to the most vulnerable groups. UN 14- وفي عام 2006، أوصت لجنة حقوق الطفل الأردن بإلغاء التصنيف التمييزي لبعض الأطفال على أنهم " غير شرعيين " ، والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع على أي أساس كان، والتمييز ضد جميع الأطفال من الفئات الضعيفة، وإعطاء الأولوية للخدمات الصحية والاجتماعية، ومساواة أطفال الفئات الأضعف في فرص الحصول على التعليم(42).
    The Committee urges the State party to adopt the necessary measures to prevent, diminish and eventually eliminate the conditions and attitudes which cause or perpetuate de facto discrimination against those groups of children, in line with the Committee's general comment no. 20 (2009) on non-discrimination in economic, social and cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الضرورية لمنع نشوء الأوضاع والمواقف التي تُسبِّب أو تديم التمييز بحكم الأمر الواقع ضد هذه المجموعات من الأطفال وللحد من هذه الأوضاع والمواقف والقضاء عليها في نهاية المطاف، وذلك بما يتوافق مع تعليق اللجنة العام رقم 20(2009) بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Protectionism could be easily identified in the case of de facto or de jure discrimination. UN ويسهل التعرف على النزعة الحمائية في حالة التمييز بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد