ويكيبيديا

    "التمييز ضد الأطفال المنتمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination against children belonging
        
    • discrimination against children from
        
    In particular, the Committee is concerned by the occurrence of discrimination against children belonging to minorities, children with disabilities and, at the cultural level, girls. UN وتعرب عن القلق بوجه خاص إزاء التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات والأطفال المعوقين وكذلك، على المستوى الثقافي، إزاء الفتيات.
    It further urges the State party to take measures to eliminate all discrimination against children belonging to minority groups, in particular with regard to their economic and social rights. UN كما تحثها على اتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الأقليات ولا سيما ما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية.
    131.115 Combat discrimination against children belonging to minorities, indigenous people, and children with disabilities (Bahrain); UN 131-115 مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة (البحرين)؛
    16. CRC urged Cambodia to combat discrimination against children belonging to marginalized and disadvantaged groups. UN 16- وحثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الفئات المهمشة والمحرومة(39).
    109. The Committee notes with concern the absence of information in the State party's report on racial discrimination, and the limited amount of information regarding acts of discrimination against children from single-parent families, children born out of wedlock, children with disabilities, girls and migrant families. UN 109- تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن التمييز العنصري، والقدر المحدود من المعلومات المقدمة فيما يتعلق بأعمال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أسر تعيش في كنف أحد الوالدين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأسر المهاجرة.
    CRC urged Norway to combat discrimination against children from minority groups, indigenous children and children with disabilities. UN 23- وحثت لجنة حقوق الطفل النرويج على مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة(53).
    (d) Various forms of discrimination against children belonging to indigenous communities, such as insufficient access to education and health care. UN (د) الأشكال المختلفة من التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى المجتمعات الأصلية، كتعذر استفادتهم بشكل كافٍ من التعليم والرعاية الصحية.
    115.68 Strengthen efforts to combat discrimination against children belonging to national minorities, particularly Roma, and reduce the number of children living in poverty (Poland); UN 115-68 تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات قومية، لا سيما الروما، وتقليص عدد الأطفال الذين يعيشون في فقر (بولندا)؛
    Implement all necessary measures aimed to abolish discrimination against children belonging to most vulnerable groups, through a greater and more focused provision of social services, carrying out awareness-raising programmes on their particular needs and a greater access to education (Uruguay); UN 76-26- أن تنفذ جميع التدابير اللازمة لإزالة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً، وذلك بتوفير الخدمات الاجتماعية بقدر أكبر وبطريقة أكثر تركيزاً وبإنجاز برامج لزيادة الوعي باحتياجاتهم الخاصة وبمنحهم فرص أكبر للحصول على التعليم (أوروغواي)؛
    (b) The persistent discrimination against children belonging to the Muslim community of Thrace, with regard to their access to education and health services, as well as the application of sharia law regarding the practice of early marriages, which in many cases amounts to sale of children; UN (ب) استمرار التمييز ضد الأطفال المنتمين للمجتمع المسلم في تراقيا، فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على التعليم والخدمات الصحية، وكذلك تطبيق الشريعة فيما يتعلق بممارسة الزواج المبكر، وهي ممارسة تصل في، حالات عديدة، إلى بيع الأطفال؛
    Programmes have been set up to provide assistance and services to street children, support parents and develop their parental skills, and legislation has been created aimed at prohibiting discrimination against children belonging to marginalized groups, including children with disabilities, children infected or affected by HIV/AIDS, indigenous children and children belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities. UN وقد وضعت برامج لتقديم المساعدة والخدمات لأطفال الشوارع، ولتقديم الدعم للآباء وتنمية مهاراتهم الأبوية، وسُنت تشريعات تهدف إلى حظر التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى الجماعات المهمشة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحاملون لعدواه، وأطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية.
    (b) The prevalence of sexual violence and abuse, in particular among displaced children, children engaged in exploitative and hazardous labour, including those working and living on the streets, and imprisoned children, who should be separated from adult prisoners, and at discrimination against children belonging to minority clans, who are vulnerable to violence, including murder, poverty and lack of access to education; UN (ب) انتشار العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، لا سيما بين الأطفال المشردين، والأطفال المستخدمين في أعمال استغلالية وخطرة، بمن فيهم الأطفال الذين يعملون ويعيشون في الشوارع، والأطفال المسجونون الذين ينبغي فصلهم عن المسجونين الكبار، وإزاء التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات قبلية والمعرضين لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك القتل والفقر وانعدام فرص التعليم؛
    (b) The prevalence of sexual violence and abuse, in particular among displaced children, children engaged in exploitative and hazardous labour, including those working and living on the streets, and imprisoned children, who should be separated from adult prisoners, and at discrimination against children belonging to minority clans, who are vulnerable to violence, including murder, poverty and lack of access to education; UN (ب) انتشار العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، لا سيما بين الأطفال المشردين، والأطفال المستخدمين في أعمال استغلالية وخطرة، بمن فيهم الأطفال الذين يعملون ويعيشون في الشوارع، والأطفال المسجونون الذين ينبغي فصلهم عن المسجونين الكبار، وإزاء التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات قبلية والمعرضين لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك القتل والفقر وانعدام فرص التعليم؛
    20. The Committee urges the State party to take all necessary steps to combat discrimination against children from minority groups, indigenous children and children with disabilities and to familiarize children from an early age with the right of every child to be protected against discrimination. UN 20- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمناهضة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المعوقين وتعريف الأطفال من سن مبكر بحق كل طفل في الحماية من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد