age discrimination in the workplace can lead to the exclusion of older workers in formal employment. | UN | ويؤدي التمييز على أساس السن في العمل إلى استبعاد العمال المسنين من العمالة النظامية. |
In less developed countries, age discrimination in accessing financial services is a widespread reality. | UN | أما في البلدان الأقل تقدما، فإن التمييز على أساس السن في الاستفادة من الخدمات المالية حقيقة شائعة. |
Amendments to Act on Prohibition of age discrimination in Employment and Aged Employment Promotion | UN | التعديلات على قانون حظر التمييز على أساس السن في سياق العمل وتشجيع عمل المسنين |
16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. | UN | 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة(). |
16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation.h | UN | 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6 (1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنين، ولا سيما بضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة(ﺡ). |
16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. | UN | 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة(). |
(e) Introduce legislation to promote equality and non-discrimination on the basis of age in the provision of insurance and financial services; | UN | (هـ) سن تشريعات تهدف إلى تعزيز المساواة وعدم التمييز على أساس السن في توفير خدمات التأمين والخدمات المالية؛ |
As early as 1980, ILO had recognized the importance of eliminating age discrimination in the workplace. | UN | وكانت منظمة العمل الدولية قد اعترفت في وقت مبكر يعود إلى عام 1980 بأهمية القضاء على التمييز على أساس السن في مكان العمل. |
The United States age discrimination in Employment Act of 1967 was an early example of such legislation. | UN | وقانون الولايات المتحدة لمكافحة التمييز على أساس السن في التوظيف، الصادر عام 1967، مثال مبكر على التشريعات من هذا القبيل. |
However, the review suggested that age discrimination in the recruitment and retention of older employees not only still existed, but had worsened with the economic crisis. | UN | ومع ذلك، أشار الاستعراض إلى أن التمييز على أساس السن في التوظيف واستبقاء كبار السن من الموظفين لا يزال قائما، بل الأكثر من ذلك أنه تفاقم مع الأزمة الاقتصادية. |
According to a recent review published by the International Labour Organization (ILO), some form of legislation against age discrimination in employment exists in approximately 50 countries around the world. | UN | ووفقا لدراسة نشرتها مؤخرا منظمة العمل الدولية، توجد تشريعات بشكل أو آخر ضد التمييز على أساس السن في مجال العمالة في زهاء 50 بلدا من بلدان العالم. |
In public policy, we fought for a federal law that protects individuals from age discrimination in employment, and we continue to fight in Congress and the courts to keep that law strong. | UN | وفي مجال السياسات العامة، ناضلنا من أجل سن قانون اتحادي لحماية الأفراد من التمييز على أساس السن في التوظيف، وما زلنا نناضل في الكونغرس والمحاكم للمحافظة على قوة ذلك القانون. |
While there is no legislation forbidding age discrimination in the HKSAR, there is a sustained programme of public education, publicity and self-regulation. | UN | وفي حين لا يوجد أي تشريع يمنع التمييز على أساس السن في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلا أنه يوجد برنامج قائم بذاته لتثقيف الجمهور والترويج والتنظيم الذاتي. |
In this context, the Government has committed to implementing the age strand of the European Employment Directive by 2006, when domestic legislation will come into force outlawing age discrimination in employment and training. | UN | وفي هذا السياق، التزمت الحكومة بتنفيذ عنصر السن الوارد في " المنشور التوجيهي للتوظيف في أوروبا " بحلول 2006، حين يبدأ نفاذ التشريعات المحلية التي تحظر التمييز على أساس السن في مجال التعليم والتدريب. |
16. The Committee recalls its general comment No. 6 (1995) on the economic, social and cultural rights of older persons and in particular the need to take measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. | UN | 16- تذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 6(1995) بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكبار السن، وبخاصة ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل والمهنة(). |
In this regard, the Committee, bearing in mind that older workers who have not reached retirement age often encounter problems in finding and keeping jobs, stresses the need for measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. 6/ See ILO Recommendation 162 (1980) concerning Older Workers, paras. 3-10. | UN | وفي هذا الصدد، تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن المعاش بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على اﻷعمال والاحتفاظ بها، ولذا فإنها تركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف)٦(. |
In this regard, the Committee, bearing in mind that older workers who have not reached retirement age often encounter problems in finding and keeping jobs, stresses the need for measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. 6/ See ILO Recommendation 162 (1980) concerning Older Workers, paras. 3-10. | UN | وفي هذا الصدد، إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن التقاعد بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على اﻷعمال والاحتفاظ بها، وتركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف)٦(. |
In this regard, the Committee, bearing in mind that older workers who have not reached retirement age often encounter problems in finding and keeping jobs, stresses the need for measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. 6/ See ILO Recommendation 162 (1980) concerning Older Workers, paras. 3-10. | UN | وفي هذا الصدد، إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن التقاعد بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على اﻷعمال والاحتفاظ بها، وتركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف)٦(. |
In this regard, the Committee, bearing in mind that older workers who have not reached retirement age often encounter problems in finding and keeping jobs, stresses the need for measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. | UN | وفي هذا الصدد، إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن التقاعد بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على الأعمال والاحتفاظ بها، وتركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف(6). |
In this regard, the Committee, bearing in mind that older workers who have not reached retirement age often encounter problems in finding and keeping jobs, stresses the need for measures to prevent discrimination on grounds of age in employment and occupation. | UN | وفي هذا الصدد، إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها أن العمال كبار السن الذين لم يبلغوا سن التقاعد بعد، كثيرا ما يواجهون مشاكل في الحصول على الأعمال والاحتفاظ بها، وتركز على ضرورة اتخاذ تدابير لمنع التمييز على أساس السن في العمل وشغل الوظائف(6). |
" 20. Recommends that Governments introduce legislation to promote equality and non-discrimination on the basis of age in the provision of insurance and financial services and to involve older persons and their organizations in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them; | UN | " 20 - توصي الحكومات بسن تشريعات تهدف إلى تعزيز المساواة وعدم التمييز على أساس السن في توفير خدمات التأمين والخدمات المالية، وبإشراك كبار السن ومنظماتهم في صياغة السياسات والبرامج التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها؛ |