The current law, section 2, paragraph 1, bans discrimination on any grounds whatsoever. | UN | وتحظر الفقرة 1 من المادة 2 من القانون الحالي التمييز على أي أساس مهما كان. |
Children must also have access to the right to be heard and protected from discrimination on any grounds. | UN | ويجب أن يُمنح الأطفال أيضاً حق الاستماع إليهم وحمايتهم من التمييز على أي أساس كان. |
The laws concerning labour and employment prohibit discrimination on any grounds, including on the basis of sex. | UN | تحظر القوانين المتعلقة بالعمل والتوظيف التمييز على أي أساس كان، بما في ذلك على أساس الجنس. |
It has pursued the policy of recognizing the identity of gender minorities and achieving effective implementation of relevant laws prohibiting discrimination on any ground. | UN | وتتبع سياسة الاعتراف بهوية الأقليات الجنسانية وتحقق التنفيذ الفعال للقوانين ذات الصلة التي تحظر التمييز على أي أساس. |
Under the Constitution there shall be no discrimination on any ground including race, nationality, religion, language, sex, origin, property etc. | UN | وينص الدستور على عدم التمييز على أي أساس بما في ذلك العرق، والجنسية، والديانة، واللغة، ونوع الجنس، والأصل، والملكية، إلى غير ذلك. |
Kuwait's Constitution prohibited discrimination on any basis, including gender. | UN | وذكرت أن دستور الكويت يحظر التمييز على أي أساس بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس. |
159. The civil legislation of Georgia emphasizes the principle of equality or non-discrimination on any grounds, including sex. | UN | 159- ويشدد قانون جورجيا المدني على مبدأ المساواة وعدم التمييز على أي أساس كان، بما في ذلك الجنس. |
Argentina opposed discrimination on all grounds and welcomed the valuable work of the special procedures mandate holders. | UN | وتعترض الأرجنتين على التمييز على أي أساس كان، وترحب بالعمل القيم الذي يضطلع به المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
The State guarantees persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on any grounds. | UN | وتكفل الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة تكافؤ وفعالية الحماية القانونية ضد التمييز على أي أساس كان. |
His country's legal framework prohibited discrimination on any grounds. | UN | 9 - وأردف قائلا إن الإطار القانوني لبلده يحظر التمييز على أي أساس. |
Finally, Finland had also included provisions to prevent discrimination on any grounds in the Penal Code, in its Employment Contracts Act and in the Act on the Status and Rights of Patients. | UN | وأخيراً، أدرجت أيضاً فنلندا أحكاما لمنع التمييز على أي أساس من الأسس في قانون العقوبات وقانون عقود العمل وقانون مركز المرضى وحقوقهم. |
It further inquired about measures taken to improve the living and working conditions of migrant workers and asked to clarify whether the Mauritian Constitution contains any exemption to the prohibition of discrimination on any grounds. | UN | واستفسرت كذلك عن التدابير المتخذة من أجل تحسين ظروف العيش والعمل للعمال المهاجرين وطلبت توضيح ما إذا كان الدستور الموريشيسي يتضمن أي إعفاء من حظر التمييز على أي أساس. |
CRC urged Brazil to ensure the implementation of existing laws and policies guaranteeing the principle of nondiscrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. | UN | وحثت لجنة حقوق الطفل البرازيل على التأكد من تنفيذ القوانين والسياسات الحالية الضامنة لمبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد جميع الفئات المستضعفة(68). |
5. The Covenant requires that children should be protected against discrimination on any grounds such as race, colour, sex, language, religion, national or social origin, property or birth. | UN | 5- ويقضي العهد بحماية الأطفال من التمييز على أي أساس مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب. |
The emphasis on " any " is to note that discrimination on any ground is not valid. | UN | والمقصود ب " أي " هو الإشارة إلى أن التمييز على أي أساس أمر غير شرعي. |
In accordance with article 26, the authorities should also promulgate legislation which prohibits any discrimination and guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | ووفقا للمادة 26، ينبغي للسلطات أن تسن أيضا تشريعا يحظر أي تمييز ويكفل لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز على أي أساس مثل العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الملكية، أو المولد أو أي وضع آخر. |
In accordance with article 26, the authorities should also promulgate legislation which prohibits any discrimination and guarantees to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | ووفقا للمادة 26، ينبغي للسلطات أن تسن أيضا تشريعا يحظر أي تمييز ويكفل لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من التمييز على أي أساس مثل العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الملكية، أو المولد أو أي وضع آخر. |
624. It is noted with appreciation that the prohibition of discrimination on any ground, in particular race, ethnic origin, colour, religion and caste, is contained in the Constitution, which makes it an excellent basis for the implementation of the Convention in Burkina Faso. | UN | ٦٢٤ - ولوحظ مع التقدير أن منع التمييز على أي أساس من اﻷسس، خصوصا على أساس العنصر، أو اﻷصل العرقي أو اللون أو الدين والطائفة الاجتماعية، وارد في الدستور، مما يجعل ذلك أساسا ممتازا لتطبيق الاتفاقية في بوركينا فاصو. |
120. Article 12 (1) of the Constitution of Sri Lanka guarantees equality before the law and prohibits discrimination on any ground. | UN | ٠٢١- وتكفل المادة ٢١ )١( من دستور سري لانكا المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أي أساس. |
A series of legal measures had been introduced to address the issue, but the entity Government had spoken boldly in favour of constitutional reform, the need to simplify and reduce the structures of governance and against discrimination on any basis. | UN | فقد اتُّخذت مجموعة من التدابير القانونية لمعالجة هذه المسألة، وأعربت حكومة الكيان بجرأة عن تأييدها لإصلاح الدستور، وعن الحاجة إلى تبسيط هياكل الحوكمة وتقليلها، ومكافحة التمييز على أي أساس. |
5. Indeed, in the MSAR, discrimination, on any basis, is forbidden, and affirmative measures are allowed. | UN | 5- ويُحظر بالفعل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ممارسة التمييز على أي أساس كان ويُسمح باتخاذ التدابير الإيجابية. |
(a) Undertake the necessary legislative changes to ensure non-discrimination on the basis of sex, ethnicity or religion and explicitly incorporate the principle of non-discrimination on any grounds in all newly developed legislation and policies; | UN | (أ) إجراء التغييرات التشريعية اللازمة لضمان عدم التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وإدراج مبدأ عدم التمييز على أي أساس إدراجاً صريحاً في جميع التشريعات والسياسات الجديدة؛ |
2. States Parties shall prohibit all discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on all grounds. | UN | 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس. |
136. Paragraph 3 of Article 3 of the Law on Courts adopted in 2006, determining the objectives and functions of the judiciary affirms the gender equality: " provision of egalitarianism, equality and non-discrimination on any basis " . | UN | 136- وتؤكد الفقرة 3 من قانون المحاكم المُعتمد في عام 2006 الذي يحد أهداف الجهاز القضائي ووظائفه على المساواة بين الجنسين إذ ينص على " كفالة التكافؤ والمساواة وعدم التمييز على أي أساس كان " . |