ويكيبيديا

    "التمييز من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination by
        
    • nondiscrimination by
        
    • discrimination on the part
        
    • non-discrimination by
        
    Article 2 required States to take measures to eliminate discrimination by non-State actors. UN وتطالب المادة 2 الدول باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على التمييز من جانب الجهات من غير الدول.
    Indeed, CERD has held that the Convention prohibits discrimination by both private parties and public authorities. UN وقد خلصت اللجنة بالفعل إلى أن الاتفاقية تحظر التمييز من جانب كل من الأطراف الخاصة والسلطات العامة.
    Cases of discrimination by individuals could indeed be referred to the courts; sentences had been handed down in several such cases in the previous year. UN وأمكن إحالة حالات من التمييز من جانب الأفراد في الواقع إلى المحاكم، وتم إصدار أحكام في عدة حالات في العام الماضي.
    discrimination by employers and other bodies is regulated and a means of redress to the courts is provided. UN وينظم التمييز من جانب أرباب العمل والهيئات الأخرى وتوفر سُبل الانتصاف للمحاكم.
    12. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; UN 12- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف الإعلان؛
    Echoing these concerns, local commentators have said that this approach ignores the need to protect minorities from discrimination on the part of the majority. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    discrimination by public authorities and institutions 42 UN التمييز من جانب السلطات العامة والمؤسسات العامة
    2.3 discrimination by public authorities and institutions UN التمييز من جانب السلطات والمؤسسات العامة
    Unfortunately, however, in the field of external trade the developing countries are being subjected to all sorts of discrimination by the developed countries. UN ومع ذلك ولﻷسف، فإن البلدان النامية تتعرض في مجال التجارة الخارجية إلى أشكال مختلفة من التمييز من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    A 2007 study conducted by the Colombian non-governmental organization Profamilia and the National University of Colombia found that the most frequent victims of discrimination by police and private security forces are transgender persons. UN وقد أظهرت دراسة أجرتها في عام 2007 منظمة Profamilia الكولومبية غير الحكومية، وجامعة كولومبيا الوطنية أن أغلب ضحايا التمييز من جانب الشرطة وقوات الأمن الخاصة هم من مغايري الهوية الجنسانية.
    Sometimes, Government policies have a direct discriminatory impact; in other cases, the absence of applicable national laws facilitates discrimination by private actors. UN وفي بعض الأحيان، يكون للسياسات العامة الحكومية أثر تمييزي مباشر؛ وفي حالات أخرى، ييسر عدم وجود قوانين وطنية واجبة التطبيق التمييز من جانب الجهات الفاعلة الخاصة.
    Furthermore, women with disabilities were subject to more serious discrimination by the society and in their families, especially in rural areas. UN وأفادت، علاوة على ذلك، بأن النساء ذوات الإعاقة يتعرضّن لشكل أخطر من التمييز من جانب المجتمع وفي أُسرهن، وبخاصة في المناطق الريفية.
    The Committee is concerned that the definition of discrimination does not encompass both direct and indirect discrimination and does not cover discrimination by both public and private actors, in accordance with articles 1 and 2 of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر ولا يشمل التمييز من جانب الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    25. discrimination by responsible bodies for educational establishments UN ٢٥ - التمييز من جانب الهيئات المسؤولة عن المؤسسات التعليمية
    10. Recognizes that the exercise of tolerance and non—discrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration; UN ٠١- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع قطاعات المجتمع أمر ضروري لتحقيق أهداف اﻹعلان بشكل كامل؛
    The author complained that he was the victim of discrimination by the Ontario Government because public funds were provided for Roman Catholic schools but not for schools of the author's religion. UN اشتكى مقدم البلاغ بأنه كان ضحية التمييز من جانب حكومة اونتاريو مدعياً بأن مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس التي تحصل على التمويل الحكومي وليست مدارس ديانة مقدم البلاغ.
    The Bill of Rights Act non-discrimination standard provides that citizens have a general right to be free from discrimination by the government, and that this right can be subject only to reasonable limits. UN وينص معيار عدم التمييز بموجب قانون شرعة الحقوق على أن المواطنين يتمتعون بحق عام في التحرر من التمييز من جانب الحكومة، وأن هذا الحق لا يمكن المساس به إلا في حدود معقولة.
    Drawing the attention of the State party to its general recommendation XXVII, the Committee recommends that it adopt a strategy to improve the situation of the Roma and their protection against discrimination by State bodies as well as by any person or organization. UN وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين، توصيها باعتماد استراتيجية لتحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز من جانب هيئات الدولة وأي شخص أو منظمة.
    By creating barrier-free environments on a broad scale and prohibiting discrimination by those exercising governmental power, the prohibition of discrimination contained in Article 3 of the Basic Law was comprehensively implemented. UN ومن خلال إنشاء بيئات خالية من الحواجز على نطاق واسع وحظر التمييز من جانب الذين يمارسون سلطة حكومية، فإن حظر التمييز الوارد في الفقرة 3 من القانون الأساسي تم تنفيذه بشكل شامل.
    10. Recognizes that the exercise of tolerance and nondiscrimination by all actors in society is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of All Forms of Discrimination Based on Religion or Belief and invites Governments, religious bodies and civil society to continue to undertake dialogue at all levels to promote greater tolerance, respect and understanding of freedom of religion and belief; UN 10- تسلّم بأن ممارسة التسامح وعدم التمييز من جانب جميع الجهات الفاعلة في المجتمع أمر ضروري للإعمال الكامل لأهداف إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتدعو الحكومات والهيئات الدينية والمجتمع المدني إلى أن تواصل إجراء الحوار على جميع الصُعد للتشجيع على زيادة التسامح وأن تحترم وتتفهم حرية الدين والمعتقد؛
    In schools, girls are offered an inferior curriculum and are subject to bias in selection procedures as well as discrimination on the part of teachers. UN وفي المدارس يقدم للفتيات منهج دراسي أدنى، وهن عرضة للتحيز في عمليات الاختيار، علاوة على التمييز من جانب المدرسين.
    Complaints mechanisms and remedies for violations of the right to non-discrimination by public and private sector actors and institutions should be equally accessible to persons belonging to minorities. UN وينبغي كذلك أن تكون آليات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف عند وقوع انتهاكات للحق في عدم التمييز من جانب أطراف فاعلة ومؤسسات في القطاعين العام والخاص متاحة بسهولة كذلك للأشخاص المنتمين إلى أقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد