It raised concerns regarding the discrimination and segregation of Roma children in schools. | UN | لكنها أعربت عن قلقها من التمييز والفصل العنصري اللذين يتعرض لهما أطفال الروما في المدارس. |
Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, | UN | وإذ تنوه بما تبذله الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والفصل وتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية، |
Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, | UN | وإذ تعترف بالجهود التي بذلتها الدول والمبادرات التي اتخذتها لحظر التمييز والفصل ولتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية، |
Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural as well as civil and political rights, | UN | وإذ تنوه بما تبذله الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والفصل وتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية، |
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms, racial discrimination and apartheid, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك، |
Bosnia and Herzegovina remains a deeply divided country, with boundaries not very different from confrontation lines between the entities and with clear patterns of discrimination and separation based on national or ethnic origin, which is contrary to the basic principles of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأن البوسنة والهرسك ما زالت بلدا منقسما إلى حد كبير، بحدود لا تختلف كثيرا عن خطوط مواجهة بين الكيانات، وبأنماط واضحة من التمييز والفصل على أساس اﻷصل القومي أو العرقي، بما يتنافى والمبادئ اﻷساسية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
It urged the Government to continue enacting and implementing legislative measures and policies to end discrimination and segregation, especially those based on religion, belief or world view. | UN | وحثّت الحكومة على مواصلة سنّ تدابير تشريعية واعتماد سياسات تهدف إلى وضع حدّ للتمييز والفصل العنصري، لا سيما التمييز والفصل القائمان على الدين أو المعتقد أو الرؤية للعالم، ووضعها حيز التنفيذ. |
QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS, INCLUDING POLICIES OF RACIAL discrimination and segregation, IN ALL COUNTRIES, WITH PARTICULAR REFERENCE TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES: REPORT OF THE SUB—COMMISSION | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان والحريات الأساسية، بما في ذلك سياسات التمييز والفصل العنصريين في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليم المستعمرة وغيرها من البلدان والأقاليم التابعة: تقرير |
The School Act accentuated equal access to education and training and the prohibition of all forms of discrimination and segregation as the main principles of training and education. | UN | وقد شدَّد قانون المدارس على المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب وحظر جميع أشكال التمييز والفصل كمبادئ رئيسية للتدريب والتعليم. |
Patterns of discrimination and segregation are witnessed in cities across the world, where migrants are excluded from the essential structures and interactions that constitute urban life. | UN | وتلاحظ أنماط من التمييز والفصل في المدن عبر العالم بأسره، حيث يستثنى المهاجرون من الاستفادة من الهياكل الأساسية وفضاءات التفاعل التي تشكل الحياة الحضرية. |
19. The annual review that the Sub—Commission holds on situations of violations of human rights and fundamental freedoms and, in particular, of the policies of racial discrimination and segregation in all countries constitutes a central part of its work. | UN | ٩١- ويشكل الاستعراض السنوي الذي تجريه اللجنة الفرعية لحالات انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وبخاصة سياسات التمييز والفصل العنصريين في جميع البلدان جزءاً أساسيا من عملها. |
77. Combining any of these age-related vulnerabilities with other conditions, such as disability or membership of a minority group, results in an accumulation of risks, which can in turn lead to greater discrimination and segregation. | UN | ٧٧ - إن الجمع بين أي مما ذكر من جوانب الضعف المتصلة بالسن وأوضاع أخرى، كالعجز أو الانتماء إلى مجموعة أقلية، يؤدي إلى تراكم للمخاطر، يمكن أن يفضي بدوره إلى مزيد من التمييز والفصل. |
In international forums, Iraq is endeavouring to support the endeavours aimed at using the information media to eliminate all manifestations of racial discrimination and segregation and all the organs of the Iraqi information media have criticized the policy that was pursued by South Africa and other regimes elsewhere in the world. | UN | ويسعى العراق في المحافل الدولية إلى التعاون مع الجهود الرامية إلى تسخير أجهزة اﻹعلام من أجل إزالة كل مظاهر التمييز والفصل العنصري وانتقدت أجهزة اﻹعلام العراقية بجميع وسائلها السياسية التي كانت تتبعها جنوب أفريقيا وأنظمة أخرى في العالم. |
The Committee recommends the immediate application of the Interim Constitution and laws prohibiting caste-based discrimination and segregation in cases of denial of access to public water sources. | UN | 43- وتوصي اللجنة بأن تطبَّق على الفور، في الحالات التي يُمنع فيها الوصول إلى منابع المياه العامة، أحكام الدستور المؤقت والقوانين التي تحظر التمييز والفصل على أساس الانتماء الطبقي. |
Rather than trying to eradicate discrimination and segregation of Roma, most Governments were dealing solely with the manifestations of scourges such as poverty, poor education and crime, although such action had only temporary effects and did not lead to the integration of the Roma. | UN | فبدلا من محاولة القضاء على التمييز والفصل الممارس ضد الروما، اقتصرت الحكومات في معظمها على معالجة تجليات الآفات مثل الفقر وسوء التعليم والجريمة، رغم أن آثار هذه الإجراءات مؤقتة فقط ولا تؤدي إلى إدماج الروما. |
Either the situation should concern human rights generally, which includes racial discrimination and segregation, on condition that the violations in question are " constant and systematic " , or should be an urgent matter involving serious violations of human rights. | UN | - إما أن تتعلق الحالة بحقوق الإنسان عموماً، التي تشمل التمييز والفصل العنصريين، شريطة أن تكون الانتهاكات المعنية " مستمرة ومنهجية " ، وإما أن تكون مسألةً عاجلة تتعلق بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
The Platform for Action called for the promotion of women's economic rights and independence, including access to employment under appropriate working conditions, control over resources, the elimination of occupational discrimination and segregation and the harmonization of work and family responsibilities for women and men. | UN | ودعا منهاج العمل إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة واستقلالها الاقتصادي، بما في ذلك إمكانية الحصول على وظائف تتوفر فيها ظروف عمل ملائمة، والتحكم في الموارد، والقضاء على التمييز والفصل المهنيين، والمواءمة بين العمل ومسؤوليات الأسرة للنساء والرجال. |
discrimination and segregation in housing | UN | التمييز والفصل في مجال السكن |
" Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit discrimination and segregation and to engender full enjoyment of civil and political as well as economic, social and cultural rights, | UN | " وإذ تنوه بما تبذله الدول من جهود وما تضطلع به من مبادرات لحظر التمييز والفصل وتحقيق التمتع التام بالحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية، |
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms, racial discrimination and apartheid, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك، |
2. In its earlier decisions, the Committee expressed its alarm about the many violations of human rights in Bosnia and Herzegovina and the depth of the persisting divisions reflecting clear patterns of discrimination and separation based on national and ethnic origin. | UN | ٢- وقد أعربت اللجنة، في مقرراتها السابقة، عن جزعها إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وعمق الانشقاقات القائمة التي تعكس أنماطا واضحة من التمييز والفصل على أساس اﻷصل الوطني والعرقي. |
It likewise expressed its commitment to peoples who are victims of policies of discrimination and apartheid. | UN | كما أعرب عن التزامه مع الشعوب ضحايا سياسات التمييز والفصل العنصري. |