ويكيبيديا

    "التمييز وكراهية الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination and xenophobia
        
    • discriminatory and xenophobic
        
    However, it was concerned at discrimination and xenophobia against migrants. UN بيد أنه أعرب عن قلقه من أعمال التمييز وكراهية الأجانب التي تستهدف المهاجرين.
    The Government has taken numerous initiatives to enhance the effectiveness of efforts to combat discrimination and xenophobia. UN ولقد اتخذت الحكومة مبادرات عديدة لتعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز وكراهية الأجانب.
    Legal provisions against discrimination and xenophobia are an important basis for preventing violence against migrants, migrant workers and their families. UN 42- تشكِّل الأحكام القانونية ضد التمييز وكراهية الأجانب أساساً مهمّا لمنع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    IOM had been particularly active over the previous year, helping Governments minimize discrimination and xenophobia. UN وما برحت المنظمة الدولية للهجرة منهمكة بوجه خاص خلال العام المنصرم في مساعدة الحكومات على التقليل من التمييز وكراهية الأجانب إلى الحد الأدنى.
    The contributions from the Government of Morocco as well as from the International Network for Economic, Social and Cultural Rights emphasized that migrants also face increased discrimination and xenophobia in addition to unemployment. UN وشددت حكومة المغرب والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مساهمتيهما على أن المهاجرين يواجهون أيضا تنامي التمييز وكراهية الأجانب بالإضافة إلى البطالة.
    Artificially placing persons of nontraditional sexual orientation in a separate group could well overburden an already heavy General Assembly agenda and change the main focus of United Nations efforts to protect human rights and overcome discrimination and xenophobia. UN وقد يؤدي وضع الأشخاص ذوي الميول الجنسية غير التقليدية في مجموعة منفصلة بطريقة مصطنعة إلى زيادة العبء على جدول أعمال الجمعية العامة المثقل أصلا وتحويل التركيز الرئيسي لجهود الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الإنسان والتغلب على التمييز وكراهية الأجانب.
    South Africa expressed concern about the increase in racially motivated hate crimes and discrimination and xenophobia towards minority children, as well as child migrants, refugees and asylum-seekers, and asked how Sweden intended to eliminate those scourges. UN وأعربت جنوب أفريقيا عن القلق إزاء تزايد عدد جرائم الكراهية لدوافع عنصرية وحالات التمييز وكراهية الأجانب ضد أطفال الأقليات، والأطفال المهاجرين، والمهاجرين، وملتمسي اللجوء، واستفسرت عما إذا كانت السويد تعتزم القضاء على هذه الويلات.
    12. In its reply, the Government of Azerbaijan stressed that the Ministry of Internal Affairs implemented all the necessary measures to combat discrimination and xenophobia in accordance with the Constitution and other legislative acts. UN 12 - شددت حكومة أذربيجان في ردها على أن وزارة الداخلية تطبق جميع التدابير اللازمة لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب وفقا للدستور والقوانين الأخرى.
    36. discrimination and xenophobia are on the rise and especially affect women and children in situations of migration or poverty, or those belonging to minority ethnic or national communities and who are usually voiceless. UN 36- وما انفك التمييز وكراهية الأجانب يشتدان على نحو تتأثر به بصفة خاصة النساء والأطفال المهاجرون أو المعوزون، أو أولئك الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو وطنية ممن لا يُسمع صوتهم عادة.
    94.58. Continue strengthening the legal and administrative measures to fight against various forms of discrimination and xenophobia (Chile); UN 94-58- مواصلة تعزيز التدابير القانونية والإدارية الرامية إلى مكافحة شتى أشكال التمييز وكراهية الأجانب (شيلي)؛
    71. The upsurge in intolerance following the events of 11 September 2001 was a worrying development, and it was regrettable that the fight against terrorism had been equated with Islam, manifesting itself in new forms of discrimination and xenophobia against Muslims and Arabs. UN 71 - وقالت إن زيادة التعصّب في أعقاب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 تعَد تطوّراً مثيراً للقلق، ومن المؤسف أن الحرب ضد الإرهاب أصبحت في كفة واحدة مع الإسلام، وتتجلى في أشكال جديدة من التمييز وكراهية الأجانب ضد المسلمين والعرب.
    (d) To raise awareness about violence and the importance of investing in the civic engagement of young people in order to build participative societies; the development of critical thinking; the eradication of violence against women; the strengthening of democratic culture and fundamental freedoms; and measures to combat all forms of discrimination and xenophobia. UN (د) رفع الوعي بالعنف وأهمية الاستثمار في المشاركة المدنية للشباب من أجل بناء مجتمعات تقوم على المشاركة؛ وتطوير التفكير النقدي؛ والقضاء على العنف ضد المرأة؛ وتعزيز ثقافة الديمقراطية والحريات الأساسية؛ واتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال التمييز وكراهية الأجانب.
    Policies designed to integrate migrants into host country societies were vital to avoiding discrimination and xenophobia, which resulted in violations of the human rights of migrants. In that regard, he appealed to member States to fulfil their obligations under General Assembly resolution 57/219 on protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN ومن ثم فإن السياسات الرامية إلى دمج المهاجرين في مجتمعات البلدان المضيفة أمر حيوي لتحاشي التمييز وكراهية الأجانب مما نتج عنه انتهاكات لحقوق الإنسان للمهاجرين، وفي هذا الصدد فهو يناشد الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها طبقا لقرار الجمعية العامة 57/219 بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية مع العمل على مواجهة الإرهاب.
    (c) The Regional Office for Southern Africa began a year-long project (June 2010-June 2011) aimed at giving effect to the theme " Embrace diversity, end discrimination " , announced by the High Commissioner for Human Rights on Human Rights Day 2009, by strengthening the South African Human Rights Commission in its work to combat discrimination and xenophobia against migrants. UN (ج) باشر المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي مشروعاً لمدة عام (حزيران/يونيه 2010 - حزيران/يونيه 2011) الغرض منه تفعيل موضوع " قبول التنوع والقضاء على التمييز " ، أعلنته المفوضة السامية لحقوق الإنسان في اليوم العالمي لحقوق الإنسان 2009، عن طريق تعزيز لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا في عملها لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب ضد المهاجرين.
    Although public awareness of cultural diversity is increasing and the Government has worked persistently to integrate immigrants into Finnish society, racist, discriminatory and xenophobic attitudes continue to be part of everyday life in Finland. UN ورغم تنامي وعي الناس بالتنوع الثقافي ومثابرة الحكومة على إدماج المهاجرين في المجتمع الفنلندي، تظل الحياة اليومية في فنلندا تتسم بمواقف تنم عن التمييز وكراهية الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد