ويكيبيديا

    "التناقض الواضح بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • apparent contradiction between
        
    • obvious contradiction between
        
    The apparent contradiction between paras. 53 and 76 of the rapport alluded to in the question results from a misunderstanding in the interpretation of para. 53. UN إن التناقض الواضح بين الفقرتين 53 و 76 من التقرير فيما يتعلق بالسؤال ناتج عن سوء فهم في تفسير الفقرة 53.
    She also drew attention to an apparent contradiction between the statement in the report to the effect that Government subsidies for contraceptives had not yet been introduced, and the comments made by members of the delegation. UN ووجهت الانتباه إلى التناقض الواضح بين البيان الوارد في التقرير الذي يفيد بأنه لم يتم بعد توفير إعانات الحكومة لوسائل منع الحمل والتعليقات التي أدلى بها أعضاء الوفد.
    And it is in this forum that it will be possible to resolve the apparent contradiction between development and environmental challenges, as is mentioned in the latest human development report of the United Nations Development Programme. UN وسنتمكن في هذا المحفل من حل التناقض الواضح بين التنمية والتحديات البيئية، على النحو الوارد في آخر تقرير بشأن التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nothing so threatens the United Nations very future as this apparent contradiction between principle and power; between people's security and Governments' interests; between, in short, humanitarian intervention and State sovereignty. UN ولا شيء يهدد مستقبل الأمم المتحدة ذاته مثل هذا التناقض الواضح بين المبدأ والقوة؛ وبين أمن الناس ومصالح الحكومات؛ وباختصار، بين التدخل الإنساني وسيادة الدولة.
    Finally, I am compelled to note the obvious contradiction between the actions of the Turkish Head of State on the one hand and that country's aspirations to get elected as a non-permanent member of the Security Council on the other. UN وأخيراً، لا بد لي من الإشارة إلى التناقض الواضح بين تصرفات رئيس الدولة التركي من جهة، وطموحات هذا البلد بأن يُنتخب عضواً غير دائم في مجلس الأمن من جهة أخرى.
    This apparent contradiction between two commendable goals merits closer examination, and so do the related reporting aspects. UN وهذا التناقض الواضح بين هدفين جديرين بالثناء، يستحق البحث فيه عن كثب، وكذلك البحث في الجوانب ذات الصلة من عملية إعداد وتقديم التقارير.
    In recent years some mechanisms have expressed concern over the apparent contradiction between some counter-terrorism methods and the full enjoyment of human rights. UN وفي السنوات الأخيرة، أعربت بعض الآليات عن قلقها إزاء التناقض الواضح بين بعض أساليب مكافحة الإرهاب والتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    She also expressed concern at the apparent contradiction between the principles enshrined in the Constitution and those based on case law and asked if any thought had been given to creating a constitutional court. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء التناقض الواضح بين المبادئ المكرسة في الدستور وتلك القائمة على السوابق القضائية، وسألت عما إذا كان هناك أي تفكير في إنشاء محكمة دستورية.
    6.4 As to whether the LAC should have been applied to the author's case, the Committee notes the apparent contradiction between the author's claim and the information submitted by the State party. UN 6-4- أما فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي تطبيق اتفاقية المساعدة القانونية لرابطة الدول المستقلة على قضية صاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة التناقض الواضح بين ادعاء صاحب البلاغ والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف.
    The explanation for the apparent contradiction between these two indicators and their evolution in the period - schooling rate and average school years - results from differentials in the progression in the school life of men and women. UN يمكن تفسير التناقض الواضح بين هذين المؤشرين - معدل التعليم ومتوسط سنوات الدراسة - وتطورهما في هذه الفترة بأنه ناتج عن جوانب التباين في تسلسل الحياة المدرسية للذكور والإناث.
    239. The Committee notes with concern the apparent contradiction between the high level of education of women and the lack of women's equality in the labour market, particularly the persistent wage gap of 10-16 per cent in the public sector to the detriment of women. UN 239 - وتلاحظ اللجنة بقلق التناقض الواضح بين مستوى تعليم المرأة المرتفع وعدم مساواة المرأة في سوق العمل، مما يتبدى بوجه خاص في الفرق بينها وبين الرجل في الأجور وهو فرق يتراوح بين 10 و 16 في المائة في القطاع العام.
    239. The Committee notes with concern the apparent contradiction between the high level of education of women and the lack of women's equality in the labour market, particularly the persistent wage gap of 10-16 per cent in the public sector to the detriment of women. UN 239 - وتلاحظ اللجنة بقلق التناقض الواضح بين مستوى تعليم المرأة المرتفع وعدم مساواة المرأة في سوق العمل، مما يتبدى بوجه خاص في الفرق بينها وبين الرجل في الأجور وهو فرق يتراوح بين 10 و 16 في المائة في القطاع العام.
    With regard to question 22, he requested the delegation to explain the apparent contradiction between the new provisions allowing public servants who did not exercise authority in the name of the State to strike, and the prohibition of strikes by national and local government officials. UN 42- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 22، طلب السيد ثيلين من الوفد أن يفسر التناقض الواضح بين الأحكام الجديدة التي تسمح بالإضراب لموظفي الخدمة المدنية ممن لا يمارسون السلطة باسم الدولة، وتحظره على المسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين.
    Mr. SARDENBERG (Brazil) said that, at a time when the United Nations was assuming additional burdens and undertaking more complex and multifaceted functions, the apparent contradiction between overcoming ideological rivalries and the continuation of areas of instability provided a great opportunity for a necessary re-evaluation of the role of the United Nations and its Charter, which was the fundamental objective of the Special Committee. UN ٥٦ - السيد ساردنبرغ )البرازيل(: قال إنه في الوقت الذي أصبحت فيه اﻷمم المتحدة تتحمل أعباء إضافية وتضطلع بوظائف أكثر تعقيدا ومتعددة الوجوه فإن التناقض الواضح بين التغلب على الصراعات اﻹيديولوجية واستمرار وجود مناطق عدم الاستقرار يتيح فرصة كبيرة ﻹعادة التقييم الضرورية لدور اﻷمم المتحدة ولميثاقها، مما يمثل الهدف اﻷساسي للجنة الخاصة.
    12. Mr. BRUNI CELLI joined the members of the Committee who had stressed the obvious contradiction between the goals pursued by the Togolese Government and its achievements. UN ٢١- السيد برونو سيلي: قال إنه ينضم إلى أعضاء اللجنة الذين أكدوا التناقض الواضح بين اﻷهداف التي تسعى إليها حكومة توغو والانجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد