The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. | UN | وأهم نشاط للمنظمة هو توفير اﻹطار الدولي لﻷرصاد الجوية وتبادل بيانات اﻷرصاد الجوية؛ ويسهم هذا النشاط بشكل كبير في التنبؤ بالطقس. |
The World Meteorological Office collates weather data from individual states and redistributes it, which in turn improves global weather forecasting. | UN | ويقوم المكتب العالمي للأرصاد الجوية بجمع البيانات المتعلقة بالطقس من فرادى الدول ويعيد توزيعها عليها، مما يحسن بدوره إمكانية التنبؤ بالطقس العالمي. |
The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. | UN | وأهم نشاط للمنظمة هو توفير الإطار الدولي للأرصاد الجوية وتبادل بيانات الأرصاد الجوية؛ ويسهم هذا النشاط بشكل كبير في التنبؤ بالطقس. |
To be useful for space weather prediction, data must be available in near real time. | UN | ولكي تكون البيانات مفيدة في التنبؤ بالطقس الفضائي، يجب أن تكون متاحة في وقت قريب من الوقت الحقيقي. |
26. Other fields studied using space activities are weather forecasting reports and images acquired by ground observation satellites. | UN | 26- ومن المجالات الأخرى التي تدرس بواسطة الأنشطة الفضائية تقارير وصور التنبؤ بالطقس التي تحصل عليها سواتل رصد الأرض. |
Under the contract, the new facility would enhance aviation, marine and public weather forecasting and form the basis for a comprehensive national weather service. | UN | وبموجب هذا العقد، سيعزز المرفق الجديد عمليات التنبؤ بالطقس المتعلقة بالطيران والبحرية وبالطقس عامة وسيكون أساسا ﻹدارة وطنية عامة لشؤون الطقس. |
In other instances, space-based weather forecasting had been used effectively to predict that rainy seasons would be followed by drought and thus to prepare the population for those attendant health risks. | UN | وفي حالات أخرى، استُخدم التنبؤ بالطقس القائم على الفضاء بصورة فعالة للتنبؤ بأن مواسم الأمطار سيعقبها جفاف وبذلك يمكن تهيئة السكان لمواجهة تلك المخاطر الصحية المصاحبة. |
The data are used in several applications, such as weather forecasting, hydrographic basin monitoring, studies on ocean currents, tides and atmospheric composition, and agriculture planning. | UN | وتستخدم البيانات في عدة تطبيقات مثل التنبؤ بالطقس ورصد الأحواض الهيدروغرافية ودراسة التيارات المحيطية والمدّ والجزر وتكوين الغلاف الجوي والتخطيط الزراعي. |
The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. | UN | وأهم نشاط للمنظمة هو توفير الإطار الدولي للأرصاد الجوية وتبادل بيانات الأرصاد الجوية؛ ويسهم هذا النشاط بشكل كبير في التنبؤ بالطقس. |
Meteorological observation from satellites mitigation was contributing to improved weather forecasting and the prevention and mitigation of natural disasters such as hurricanes, as well as efforts to address the devastating effects of climate change. | UN | ومراقبة الظواهر والأحوال الجوية بالسواتل تسهم في تحسين التنبؤ بالطقس واتقاء وتخفيف أخطار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، فضلا عن الجهود الرامية إلى معالجة الآثار المدمرة لتغير المناخ. |
43. The experience of the past 60 years has shown the absolute necessity of systematic observations of the earth's atmosphere and increasingly of the oceans and the land surface for weather forecasting. | UN | 43 - أثبتت تجربة السنوات الستين الماضية أن من الضرورة بمكان مراقبة الغلاف الجوي للأرض بصورة منهجية، ومراقبة المحيطات واليابسة بصورة متزايدة من أجل التنبؤ بالطقس. |
In its future activities, it would continue to support the efforts of developing countries to enhance national capacity, support the implementation of the Barbados Programme of Action, in particular natural disaster reduction through improved weather forecasting and early warning systems, and pursue its efforts towards the implementation of the conventions on climate change and desertification. | UN | وسوف تواصل في أنشطتها في المستقبل دعم جهود البلدان النامية لتعزيز القدرات الوطنية ودعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وبوجه خاص الحد من الكوارث الطبيعية عن طريق تحسين شبكات التنبؤ بالطقس واﻹنذار المبكر؛ وهي تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقيتي تغير المناخ والتصحر. |
Scientific knowledge of the Earth and its environment and the development of remote sensing capabilities in the field of weather forecasting, disaster management and the management of the Earth’s resources are becoming critically important to improving the human condition. | UN | والمعرفة العلمية باﻷرض وبيئتها ، وتطوير قدرات الاستشعار عن بعد في ميدان التنبؤ بالطقس وادارة الكوارث وادارة موارد اﻷرض أخذت تصبح حاسمة اﻷهمية في تحسين أحوال البشر . |
(b) " Space weather forecasting using real-time solar wind data " , by the representative of the Russian Federation; | UN | (ب) عرض قدمه ممثل الاتحاد الروسي عن " التنبؤ بالطقس الفضائي باستخدام بيانات الرياح الشمسية في الوقت الحقيقي " ؛ |
Foreign remote-sensing satellite images have been applied in weather forecasting, territorial surveys, agricultural output assessment, forest surveys, natural disaster monitoring, maritime forecasting, urban planning and mapping. | UN | واستخدمت الصور الملتقطة بواسطة سواتل أجنبية للاستشعار عن بُعد في مجال التنبؤ بالطقس والمسوح الأرضية وتقييم الإنتاج الزراعي ودراسات مسحية للغابات ورصد الكوارث الطبيعية والتنبؤ البحري والتخطيط الحضري ورسم الخرائط. |
The Severe weather forecasting Demonstration Project is continuing to evolve. | UN | ويتواصل التقدم في مشروع البيانات الإيضاحية في مجال التنبؤ بالطقس القاسي(). |
Both types of observations are extensively assimilated in numerical weather prediction models to support short- to medium-range weather forecasts. | UN | ويجسَّد كلا النمطين من أرصاد المراقبة على نحو مكثف في نماذج التنبؤ بالطقس الرقمية وذلك لدعم التنبؤات بالطقس في المدى من القصير إلى المتوسط. |
France notes that its heatwave plan saved many lives in a heatwave in 2006: besides coordination across levels of government, the plan includes improvement of weather prediction information tailored to the needs of the health system in heatwave situations. | UN | وتشير فرنسا إلى أن خطتها لمواجهة موجات الحر الشديد قد أنقذت حياة الكثيرين أثناء موجة الحر الشديد عام 2006: فبالإضافة إلى التنسيق فيما بين القطاعات الحكومية، تشمل الخطة تحسين معلومات التنبؤ بالطقس بما يلائم احتياجات النظام الصحي في حالات موجات الحر الشديد. |
The satellite data, especially those from Meteosat-7 and Meteosat Second Generation, data from radar measurements and outputs from numerical weather prediction models are considered to be the basic inputs of those methods and techniques. | UN | وتُعتبر البيانات الساتليــة، ولا سيمــا البيانــات التي يتيحها الساتلان " ميتيوسات 7 " (Meteosat 7) و " ميتيوسات الجيل الثاني " (Meteosat Second Generation) والبيانات التي تتيحها القياسات الرادارية والنواتج التي تتيحها نماذج التنبؤ بالطقس بواسطة الحاسوب، بمثابة المدخلات الأساسية لهذه الطرائق والتقنيات. |
The economy crashed. I can't predict the weather. | Open Subtitles | الإقتصاد إنهار لا أستطيع التنبؤ بهذا لا أستطيع التنبؤ بالطقس |