ويكيبيديا

    "التنبؤ والشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • predictability and transparency
        
    • predictable and transparent
        
    General Conventional arms control regimes are important instruments for ensuring stability, predictability and transparency in the military sphere. UN تمثل نظم تحديد الأسلحة التقليدية صكوكا هامة لكفالة الاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية في المجال العسكري.
    Better stability, predictability and transparency was also required in a number of the GSP schemes. UN كما أن هناك حاجة لتحسين الاستقرار وإمكانية التنبؤ والشفافية في عدد من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم.
    His delegation was also evaluating the advisability of requiring a notice in a general security rights registry as a means of enhancing predictability and transparency. UN ويقيِّم وفده أيضاً استصواب طلب تقديم إشعار في سجل الحقوق الضمانية العامة كوسيلة لتحسين إمكانية التنبؤ والشفافية.
    Support was expressed in favour of a deadline being determined by the law, with a view to preserving the overall goals of predictability and transparency. UN وأعرب عن تأييد لصالح تحديد موعد أقصى بموجب القانون بغية المحافظة على امكانية التنبؤ والشفافية ضمن الأهداف العامة.
    These agreements are intended to promote economic development by providing a stable, predictable and transparent environment for foreign investment. UN وتهدف هذه الاتفاقات إلى تعزيز التنمية الاقتصادية عن طريق توفير بيئة للاستثمار الأجنبي تتسم بالاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية.
    :: Improve predictability and transparency in the process of aid allocation UN :: تحسين إمكانية التنبؤ والشفافية في عملية تخصيص المعونة
    General Conventional arms control regimes remain major instruments for ensuring military stability, predictability and transparency. UN لا تزال الأنظمة التقليدية لتحديد الأسلحة تمثل صكوكا رئيسية لكفالة الاستقرار العسكري والقدرة على التنبؤ والشفافية.
    11. The Advisory Group recommended the development and urgent implementation of an all-inclusive communications strategy to promote predictability and transparency as well as increased training for humanitarian actors at the field level. UN 8 - وأوصى الفريق الاستشاري بوضع استراتيجية اتصالات جامعة وتنفيذها على وجه الاستعجال من أجل تعزيز القدرة على التنبؤ والشفافية وزيادة تدريب العاملين في المجال الإنساني على الصعيد الميداني.
    To enhance predictability and transparency with respect to rights serving security purposes by providing for registration of a notice in a general security rights registry UN تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بالحقوق التي تؤدي أغراضا ضمانية بواسطة النص على تسجيل الإشعار في سجل عام للحقوق الضمانية
    Recognizing the importance of a registry system for ensuring predictability and transparency with respect to rights serving security purposes, this Guide offers several recommendations about the optimal design and operation of a registry system meant to achieve these goals. UN وإدراكا لأهمية نظام السجل بالنسبة إلى كفالة التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بحقوق خدمة الأغراض الضمانية، يقدم هذا الدليل توصيات عديدة بشأن أفضل تصميم وتشغيل لنظام سجل يستهدف تحقيق تلك الغايات.
    The Board is working to increase understanding of the rationale behind its decision-making in order to increase predictability and transparency for stakeholders. UN ويعمل هذا الأخير على زيادة فهم الأساس المنطقي لعملية صنع القرار الذي يتخذه من أجل زيادة القدرة على التنبؤ والشفافية لفائدة أصحاب المصلحة.
    South-South, East-East and South-East trade will benefit in particular from greater predictability and transparency and reduced trade barriers. UN إن التجارة بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشرق، وبين بلدان الجنوب والشرق ستستفيد بصفة خاصة من زيادة القدرة على التنبؤ والشفافية وخفض الحواجز التجارية.
    The RAF is designed to increase the predictability and transparency in the way the GEF allocates resources. UN 155- وقد صُمم إطار توزيع الموارد لزيادة قابلية التنبؤ والشفافية في النهج الذي يتبعه مرفق البيئة العالمية لتخصيص الموارد.
    Principles to support traceability, predictability and transparency that would feature in a framework for the environmentally sound management of electronic and electrical wastes could include the following: UN 26 - ويتعين أن تتضمن المبادئ الرامية إلى دعم التتبع والقدرة على التنبؤ والشفافية التي ستبرز في الإطار الخاص بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربية ما يلي:
    F. To enhance predictability and transparency with respect to rights serving security purposes by providing for registration of a notice in a general security rights registry UN واو- تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بالحقوق التي تؤدي أغراضا ضمانية بواسطة النص على تسجيل الإشعار في سجل عام للحقوق الضمانية
    (iv) Lack of stability, predictability and transparency in a number of GSP schemes had had an adverse impact on the utilization of the GSP, undermining its effective exploitation in particular by LDCs. UN `٤` أن انعدام الاستقرار والقدرة على التنبؤ والشفافية في عدد من مخططات نظام اﻷفضليات المعمم كان له أثر سلبي على الاستفادة من هذا النظام، مما أعاق الاستفادة منه استفادة فعالة وخصوصا من جانب أقل البلدان نمواً.
    45. The representative of China said that the new rules on safeguards, anti-dumping, subsidies and countervailing measures deriving from the Uruguay Round Agreements to a certain extent improved the export environment of developing countries, provided better conditions of market access for developing countries, and increased predictability and transparency. UN ٥٤- وقال ممثل الصين إن القواعد الجديدة المتعلقة بالتدابير الوقائية، ومكافحة اﻹغراق، والدعم، والتدابير التعويضية المنبثقة من اتفاقات جولة أوروغواي تؤدي إلى حد ما إلى تحسين البيئة التصديرية للبلدان النامية وتتيح للبلدان النامية أوضاعا أفضل للوصول إلى اﻷسواق، وتزيد من القدرة على التنبؤ والشفافية.
    53. Driven by the need to achieve more predictability and transparency in setting exchange rates, the Finance and Budget Network approved updated working guidelines for the United Nations operational rate of exchange. UN 53 - واستجابة لضرورة تحقيق المزيد من القدرة على التنبؤ والشفافية في تحديد أسعار الصرف، وافقت شبكة المالية والميزانية على تحديث للمبادئ التوجيهية لعمل الأمم المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها.
    Ukraine is firmly committed to a policy of comprehensive, equal and indivisible security based on cooperation and to the key role played by conventional arms control regimes and confidence- and security-building measures in ensuring stability, predictability and transparency in the military sphere. UN تلتزم أوكرانيا التزاما راسخا باتباع سياسة أمنية شاملة ومتكافئة ومترابطة، تقوم على أساس التعاون، والدور الرئيسي الذي تؤديه نظم تحديد الأسلحة التقليدية ونظم تدابير بناء الثقة والأمن في ضمان الاستقرار وإمكانية التنبؤ والشفافية في المجال العسكري.
    In his opinion, a multilateral framework on investment would constitute a stable, predictable and transparent basis for continued investment flows, particularly those directed to developing countries. UN وقال إن إطارا متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار يمثل، في نظره، أساسا يتسم بالاستقرار وقابلية التنبؤ والشفافية لاستمرار تدفقات الاستثمار، ولا سيما التدفقات الموجهة إلى البلدان النامية.
    Another expert remarked that developing countries should use the WTO platform more vigorously to make preferences more stable, predictable and transparent. UN ولاحظ خبير آخر أنه يتعين على البلدان النامية استخدام منبر منظمة التجارة العالمية استخداماً أنشط لزيادة الاستقرار وقابلية التنبؤ والشفافية في اﻷفضليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد