Implement automated alerts and statistics on the use of information and communications technology resources. | UN | الأخذ بنظام التنبيهات والإحصاءات الآلية فيما يتصل باستعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Interpol co-ordinates the circulation of alerts and warnings by means of specific tools such as its color-coded international Notices system. | UN | وينسق الإنتربول دوران الإنذارات والتحذيرات بواسطة أدوات خاصة من قبيل نظام التنبيهات الدولي المرمز بالألوان الذي تملكه. |
Improved sharing of information on disease alerts helps to avoid duplication of effort. | UN | ويساهم تحسين تقاسم المعلومات عن التنبيهات المتعلِّقة بالأمراض في تجنُّب ازدواجية الجهد. |
Will have to issue a red alert on all international airports.. | Open Subtitles | علينا أن نضع التنبيهات في كل المطارات الدولية |
Those caveats point to important issues that will require the focused attention of UNDP management in the coming years. | UN | وتشير هذه التنبيهات إلى القضايا الهامة التي ستـتطلب تركيز اهتمام إدارة البرنامج في السنوات المقبلة. |
Implement a formal process, standards and procedures to ensure that alerts are received and measures to address them implemented | UN | تطبيق عملية ومعايير وإجراءات رسمية تكفل تلقي التنبيهات بشأن آخر مواطن الضعف الأمنية المكتشفة واتخاذ إجراءات للتصدي لها |
MONUSCO followed up on the alerts through the deployment of an investigative patrol or a quick reaction force. | UN | واضطلعت البعثة بمتابعة التنبيهات من خلال نشر دورية تحقيق أو قوة للرد السريع. |
In response, MONUSCO deployed quick reaction forces and sent investigative patrols or, where appropriate, referred the alerts to national security forces. | UN | واستجابة لذلك، نشرت قوات رد سريع وأرسلت دوريات تحقيق، أو أحالت التنبيهات إلى قوات الأمن الوطنية عند الاقتضاء. |
Permanent and observer mission staff have also been encouraged to sign up for alerts on the emergency website. | UN | ودُعي موظفو البعثات الدائمة وبعثات المراقبة إلى الاشتراك في التنبيهات عبر الموقع الإلكتروني للطوارئ. |
Even with the news alerts and warnings, the virus has officially spread through the tristate area. | Open Subtitles | حتى مع التنبيهات و تحذيرات الأخبار الفيروس رسمياً أنتشر خلال مناطق الثلاث ولايات |
Um, made the alerts look like they're malfunctioning, but no response yet. | Open Subtitles | لقد جعلتُ التنبيهات تبدو وكأنّ فيهم خلل، لكن ليس هُناك إستجابات بعد. |
What about pop-up alerts instructing them to update a file or a program? | Open Subtitles | ماذا عن التنبيهات المنبثقة من فريق التعليمات لتحديث ملف أو برنامج؟ |
Another representative said that ways of improving the response rate by Governments to the readership survey must be sought by the secretariat, including through the use of information and communications technology tools such as e-mail alerts. | UN | وقال ممثل آخر إن على الأمانة أن تبحث عن سبل لزيادة معدل ردود الحكومات على استطلاع آراء القراء، بطرق منها استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل التنبيهات المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
For example, the Emergency Preparedness and Support Team Facebook page is now used to regularly communicate key preparedness messages and as another means of transmitting emergency alerts. | UN | فقد أصبحت مثلا صفحة فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ على الفيسبوك تُستخدم بانتظام في إبلاغ الرسائل الأساسية المتعلقة بالتأهب وكوسيلة إضافية لتوجيه التنبيهات في حالات الطوارئ. |
These alerts will be sent to a supporting company that will provide a team of experts to comb through resulting alerts and provide United Nations security staff with actionable critical notifications. | UN | وسترسَل هذه التنبيهات إلى شركة دعم توفِّر فريقاً من الخبراء يتولون فحص التنبيهات الواردة بعناية وتزويد موظفي الأمن في الأمم المتحدة بالإخطارات الحاسمة للتدخل |
There should be willingness to provide warnings, whilst also protecting the whistle blower. | UN | ينبغي وجود رغبة في توفير التنبيهات في الوقت الذي يحمى فيه أيضاً المبلّغ عن المخالفة |
It continued to disseminate information about United Nations events through its daily media alert, which is disseminated electronically by e-mail to more than 4,000 recipients. | UN | وواصلت نشر معلومات عن المناسبات التي تجري في الأمم المتحدة من خلال التنبيهات الإعلامية اليومية، التي يجري إرسالها بالبريد الإلكتروني إلى 000 4 متلق. |
Such a list should include all appropriate caveats as to possible changes occurring in the schedule. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القائمة جميع التنبيهات المناسبة إزاء التغييرات التي يمكن أن تطرأ على الجدول. |
I intended to give you plenty of warning, of course, but, um, circumstances brought me here earlier. | Open Subtitles | كُنت أنوي أن أعطيك الكثير من التنبيهات, بالطبع ولكن الظروف جلبتنى إلي هنا في وقت مبكّر |
The Code has also been applied in the area of promotion of responsible travel advisories. | UN | وتطبق المدونة أيضا في مجال تعزيز موثوقية التنبيهات المتعلقة بالسفر. |