However, such an application must be made early on in the proceedings and as the grounds for such disqualification only arose during the proceedings, such a request would have been rejected as inadmissible. | UN | بيد أنه يتعين تقديم هذا الطلب في مرحلة مبكرة من الإجراءات، وبما أن أسباب طلب التنحية لم تظهر سوى في أثناء الإجراءات، فإن الطلب كان سيرفض على أساس عدم مقبوليته. |
However, such an application must be made early on in the proceedings and as the grounds for such disqualification only arose during the proceedings, such a request would have been rejected as inadmissible. | UN | بيد أنه يتعين تقديم هذا الطلب في مرحلة مبكرة من الإجراءات، وبما أن أسباب طلب التنحية لم تظهر سوى في أثناء الإجراءات، فإن الطلب كان سيرفض على أساس عدم مقبوليته. |
The decision of the three-judge panel on the main disqualification motion is still pending. | UN | وقرار فريق القضاة الثلاثة بشأن التماس التنحية الرئيسي ما زال معلقا. |
Measures resulting in increased sequestration were undertaken generally in the context of national forestry policies and strategies. | UN | فقد تم الاضطلاع بشكل عام، في سياق سياسات واستراتيجيات الحراجة الوطنية، بتدابير أسفرت عن مزيد من التنحية. |
The CO2 projections for 2000 were made in the communication using net emission levels, i.e. the estimated sequestration by the forestry sink has been subtracted. | UN | ١١- وقد وردت في البلاغ إسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون لعام ٢٠٠٠، باستخدام مستويات الانبعاث الصافي، أي بطرح تقديرات التنحية في البالوعات الحراجية. |
The TEAP may, by a two thirds majority of those voting, make a decision either way on the recusal. | UN | ويجوز لفريق التكنولوجيا التقييم الاقتصادي أن يبت، بأغلبية ثلثي المصوتين، في أمر التنحية. |
A related issue was whether disqualification should be decided on by the Presidency, the Appeals Chamber or the judges of the Court. | UN | وثمة مسألة تتصل بذلك وهي هل تتقرر التنحية من هيئة الرئاسة أم من دائرة الاستئناف أم من قضاة المحكمة . |
That disqualification has, by a recent rule change, been eliminated. | UN | وقد أسقِطت تلك التنحية بعد إدخال تغيير على هذه القاعدة مؤخرا. |
In Jordan, members of the prosecution service were subject to provisions for disqualification, rejection and withdrawal contained in the Code of Civil Procedure. | UN | وفي الأردن، يخضع أعضاء أجهزة النيابة العامة لأحكام التنحية والرد والسحب التي ينص عليها قانون الإجراءات المدنية. |
51. The Committee urges the State party to define with more precision the term " moral turpitude " , so that it cannot be used arbitrarily as a ground for removal, dismissal or disqualification from employment in the civil service. | UN | 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعرف بمزيد من الدقة عبارة " الفساد الأخلاقي " ، بحيث لا يمكن استخدامها تعسفا لتكون أساسا للإقالة من الوظيفة في الخدمة العمومية أو الطرد منها أو التنحية عنها. |
In addition to overcoming disqualification problems referred to in paragraph 105, this would also ensure that appeals from both ICTY and ICTR Trial Chambers would be considered only by Appeals Chamber judges. | UN | وبالإضافة إلى التغلب على مشاكل التنحية المشار إليها في الفقرة 105، فإن ذلك يكفل أيضا ألا ينظر في الطعون الواردة من الدوائر الابتدائية لكل من المحكمتين الدوليتين إلا قضاة دائرة الاستئناف. |
The grounds for disqualification must be in the Statute itself rather than in the Rules of Procedure and Evidence. | UN | ويجب أن تكون أسباب التنحية في النظام اﻷساسي نفسه وليست في القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات . |
The Committee also noted in Karttunen that the judges should have been disqualified under Finnish law itself, and concluded that state law on disqualification should be enforced proprio moto by a court. | UN | وكذلك لاحظت اللجنة في قضية كارتونن أنه كان يجـب تنحيـة هذيـن القاضيين بموجب القانون الفنلندي ذاته، وخلصت إلى أنه يجب على المحكمة أن تطبق قانون التنحية المحلي تلقائياً. |
The second division considered that, with a minimum of diligence, the first author could have ascertained the composition of the division of the provincial court hearing the case and filed the appropriate motion for disqualification. | UN | ورأت الغرفة الثانية أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ، بقليل من الاحتراس، أن يتأكد من تشكيلة الهيئة القضائية المكلفة بالقضية وأن يقدم طلب التنحية ذا الصلة. |
Paragraph 7 of article 43 dealt with disqualification. | UN | ٣٥ - واسترسل قائلا ان الفقرة ٧ من المادة ٣٤ تتناول التنحية . |
The high level of present sequestration is due to the fact that the age-class of trees is young and to increased planting on land previously used for sheep and beef farming, stimulated by the economic reforms. | UN | ويرجع ارتفاع مستوى التنحية الحالية للكربون إلى أن أشجار الغابات القائمة تندرج في فئة عمرية صغيرة وإلى تزايد الزراعة في اﻷراضي التي كانت تستخدم في السابق ﻷغراض تربية اﻷغنام واﻷبقار، وهو تحول حفزته اﻹصلاحات الاقتصادية. |
In Parties with a strong tradition in silviculture, management practices may increase sequestration even with intensive logging. | UN | وفي اﻷطراف التي تسودها تقاليد قوية من التأجيم )زراعة الغابات والعناية بها(، فإن ممارسات اﻹدارة يمكن أن تزيد من التنحية حتى لو كان هناك قطع أشجار بصورة كثيفة. |
(b) sequestration projects: JI provisions refer to projects aimed at reducing emissions by sources or enhancing anthropogenic removals of GHGs by sinks. | UN | )ب( مشاريع التنحية: تشير أحكام التنفيذ المشترك إلى المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات حسب مصادرها أو إلى تعزيز عمليات إزالة غازات الدفيئة البشرية المصدر بواسطة البواليع. |
Where the TEAP votes under paragraph 24, the person whose recusal is at issue may not vote. | UN | 25- في حال تصويت فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بموجب الفقرة 24، لا يحق للشخص موضوع التنحية التصويت. |
Where the ethics advisory body is consulted under paragraphs 15 or 27, they must always inform the person whose recusal is at issue when someone else consults them. | UN | 28- عند استشارة الهيئة الاستشارية المعنية بالأخلاقيات بموجب الفقرة 15 أو الفقرة 27، تقوم الهيئة دائماً بإبلاغ الشخص موضوع التنحية كلما طلب شخص استشارة الهيئة. |
Unless principles of recusal in case of conflict of interest are applied, some political interference risks persist due to the fact that Member States have a say in nominating their national experts as candidates to participate in scientific panels, often based on criteria, such as geographical and gender balance, unrelated to scientific competence and qualifications. | UN | 82- وما لم تُطبق مبادئ التنحية في حالة وقوع تضارب في المصالح، فستستمر بعض مخاطر التدخل السياسي بما أن للدول الأعضاء كلمة في تسمية خبرائها الوطنيين كمرشحين للمشاركة في الأفرقة العلمية، وكثيراً ما يستند ذلك إلى معايير مثل التوازن الجغرافي والجنساني مما لا علاقة له بالكفاءة والمؤهلات العلمية. |
C. Appeals challenging the issuance of voters' cards | UN | جيم - الطعن على سبيل التنحية |