Pilot initiatives demonstrate the necessity for intersectoral horizontal coordination at various levels. | UN | وتظهر المبادرات التجريبية ضرورة التنسيق الأفقي عبر القطاعات على مختلف المستويات. |
The international workshops brought together experts and practitioners from the space and disaster management communities with the aim of enhancing horizontal coordination. | UN | وقد جمعت حلقتا العمل الدوليتان خبراء وأخصائيين ممارسين من أوساط الفضاء وإدارة الكوارث بهدف تعزيز التنسيق الأفقي. |
Examples of horizontal coordination are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز لأمثلة على التنسيق الأفقي. |
In 2007, the elements of a horizontal coordination framework were identified. | UN | 36- وتحدّدت خلال عام 2007 عناصر إطار التنسيق الأفقي. |
It complemented " vertically " - that is, on specific subjects - the " horizontal " coordination established among Presidents. | UN | فقد أكملت " رأسيا " - أي بشأن مواضيع محددة - التنسيق " الأفقي " القائم فيما بين الرؤساء. |
While it considered that all of these practices could be undertaken by a major supplier on its own, such a supplier could also be comprised of different companies, and this itself suggested that horizontal coordination of suppliers might be relevant. | UN | وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة. |
While it considered that all of these practices could be undertaken by a major supplier on its own, such a supplier could also be comprised of different companies, and this itself suggested that horizontal coordination of suppliers might be relevant. | UN | وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء نفسه، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة. |
12. Reiterates the importance it attaches to horizontal coordination within the secretariat, as well as to enhanced inter-divisional collaboration, in particular on cross-sectoral issues, welcomes the information provided by the secretariat on steps taken in meeting these objectives, and encourages the secretariat to continue with these coordination efforts; | UN | 12 - يكرر تأكيد الأهمية التي يعلقها على التنسيق الأفقي داخل أمانة الأونكتاد، فضلا عن تعزيز التعاون بين الشُعب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات، ويرحب بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن الخطوات المتخذة للوفاء بهذين الهدفين، ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود التنسيقية؛ |
(b) The reform of the central state administration. One of the main problems in this field is the lack of horizontal coordination. | UN | (ب) إصلاح الإدارة الحكومية المركزية: يعاني هذا المجال من مشكلة رئيسية تكمن في انعدام التنسيق الأفقي. |
They also stated that action at the local level through networks and horizontal coordination was essential for building a new global reality, confronting the challenges of poverty and implementing sustainable development. | UN | كما ذكرت أن العمل الذي يضطلع به على الصعيد المحلي من خلال الشبكات وعمليات التنسيق الأفقي ضروري أيضا من أجل بناء واقع عالمي جديد، والتصدي للتحديات التي ينطوي عليها الفقر، ومن أجل تنفيذ التنمية المستدامة. |
48. The expression of political will, where necessary, from higher governmental authorities is called for to enhance the effectiveness of horizontal coordination among relevant ministries and line departments. | UN | 48- ويعتبر الإعراب عن الإرادة السياسية، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من جانب السلطات الحكومية العليا أمراً ضرورياً لتعزيز فعالية التنسيق الأفقي فيما بين الوزارات والدوائر المختصة ذات الصلة. |
88. horizontal coordination among UN-Habitat's divisions in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan 2008-2013, through the biennial work programme, was also enhanced. | UN | 88 - كما تم تعزيز عملية التنسيق الأفقي بين شُعب موئل الأمم المتحدة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، عن طريق برنامج عمل لفترة سنتين. |
While it considered that all of these practices could be undertaken by a major supplier on its own, such a supplier could also be comprised of different companies, and this itself suggested that horizontal coordination of suppliers might be relevant. | UN | وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة. |
While it considered that all of these practices could be undertaken by a major supplier on its own, such a supplier could also be comprised of different companies, and this itself suggested that horizontal coordination of suppliers might be relevant. | UN | وفي حين أن الفريق رأى أن جميع هذه الممارسات يمكن أن يضطلع بها مورِّد رئيسي من تلقاء ذاته، فإن هذا المورِّد يمكن أن يكون أيضاً مؤلفاً من شركات مختلفة، وهذا بحد ذاته يوحي بأن التنسيق الأفقي للمورِّدين يمكن أن يكون ذا صلة. |
29. Moreover, if those diverse public policies and particular interventions are to be more effective and efficient, horizontal coordination among ministries and other public sector entities will be necessary. | UN | 29 - وعلاوة على ذلك، فلكي تكون هذه السياسات العامة والتدخلات المحددة المختلفة أكثر فعاليةً وكفاءةً، يكون من الضروري التنسيق الأفقي فيما بين الوزارات المختلفة وكيانات القطاع العام الأخرى. |
(a) Increased horizontal coordination both between and among relevant parties - public, private, civil society organizations; | UN | (أ) زيادة التنسيق الأفقي سواء بين الأطراف المعنية العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني أو فيما بينها؛ |
horizontal coordination | UN | جيم - التنسيق الأفقي |
In particular, as veteran CD Ambassador Trezza of Italy put it in his farewell remarks, the appointment of coordinators complemented " vertically " the " horizontal " coordination among Presidents, by their genuine engagement and dedication. | UN | وكما عبرت عن ذلك سفيرة إيطاليا المقتدرة لدى المؤتمر تريزا في ملاحظاتها خلال حفل الوداع، فقد كمَّل تعيين المنسقين على وجه الخصوص التنسيق " الأفقي " فيما بين الرؤساء " عمودياً " ، من خلال انخراطهم وتفانيهم الحقيقيين. |
There is also a need to build the soft infrastructure (policies, procedures and institutions) and appropriate horizontal coordination mechanisms at local, national and regional levels. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى بناء الهياكل الأساسية غير المادية (السياسات والإجراءات والمؤسسات) وإلى آليات التنسيق الأفقي المناسبة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية. |
In paragraphs 35 and 48 of its resolution 61/279, the General Assembly acknowledged the concept of integrated operational teams as a means of ensuring horizontal coordination and integration of processes throughout the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and approved 26 posts to be located in their functional areas. | UN | وقد سلّمت الجمعية العامة، في الفقرتين 35 و 48 من قرارها 61/279، بأن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وسيلة لضمان التنسيق الأفقي وتكامل العمليــــات في إدارة عمليات حفظ الســـلام وإدارة الدعم الميداني ككل، ووافقت على إنشاء 26 وظيفة لتكون ضمن المجالات الوظيفية لتلك الأفرقة. |
Efforts shall also be made to ensure that the national and local authorities improve vertical coordination among government levels and that financing, planning, information, monitoring and evaluation mechanisms are in operation. | UN | ومن جهة أخرى، سنعمل على كفالة قيام السلطات الوطنية والمحلية بتحسين التنسيق الأفقي فيما بين مختلف مستويات الحكومة، ووضع آليات للتمويل والتخطيط وإعداد التقارير والرصد والتقييم. |