ويكيبيديا

    "التنسيق الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal coordination
        
    • in-house coordination
        
    • domestic coordination
        
    • inhouse coordination
        
    • inter-agency coordination
        
    (v) Enhance internal coordination at the policy and operational levels; UN ' 5` تحسين التنسيق الداخلي على المستويين السياساتي والتشغيلي؛
    Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. UN وسيجادل البعض بأن النظام يستجيب على نحو أبطأ مما يجب أو أن إجراءات التنسيق الداخلي ما زالت غير عملية.
    In particular, this approach will tackle the residual internal coordination difficulties that have often impeded a coordinated approach to developing and implementing coherent packages of capacity-building initiatives. UN وعلى وجه الخصوص، سيعالج هذا النهج صعوبات التنسيق الداخلي المتبقية التي أعاقت اتباع نهج منسق في وضع وتنفيذ حزم متماسكة من مبادرات بناء القدرات.
    Recommendation 5: Improve internal coordination and communication UN التوصية 5: تحسين التنسيق الداخلي والاتصال
    Field support needed increased attention, and the Department of Field Support needed far greater internal coordination and client orientation. UN كما يحتاج الدعم الميداني لمزيد من التنسيق الداخلي وتوجّه لخدمة العملاء.
    Poor internal coordination among relevant ministries UN ضعف التنسيق الداخلي بين الوزارات المعنية
    There is also a lack of internal coordination at the policy and operational levels. UN وينقصها أيضا التنسيق الداخلي على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي.
    Member States attached great importance to strong internal coordination and dialogue with stakeholders, and looked forward to further interaction with the secretariat on the review's recommendations and their implementation. UN وأوضحت الدول الأعضاء أنها تعلق أهمية كبيرة على التنسيق الداخلي القوي والحوار مع أصحاب المصلحة، وأنها تتطلع إلى تحقيق المزيد من التفاعل مع الأمانة بشأن توصيات الاستعراض وتنفيذها.
    The Conference should underline the need to enhance internal coordination of technical cooperation activities through, inter alia, the submission to Member States of an annual indicative plan, drafted under the direct responsibility of the Secretary General. UN وعلى المؤتمر أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني وذلك، في جملة أمور، من خلال عرض خطوط إرشادية سنوية على الدول الأعضاء تُصاغ تحت مسؤولية الأمين العام المباشرة.
    They play a role of internal coordination among United Nations organizations. UN وتقوم بدور التنسيق الداخلي فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    There were shortcomings in the management of the programme, there were questions about its sustainability, and internal coordination was not adequate. UN فهناك أوجه قصور في إدارة البرنامج، وهناك مسائل تتعلق باستدامته، كما أن التنسيق الداخلي غير كاف.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    For this purpose, a single entity acting as focal point to ensure internal coordination is required. UN ولهذا الغرض، يلزم وجود كيان وحيد يعمل كمركز تنسيق لضمان التنسيق الداخلي.
    They play a role of internal coordination among United Nations organizations. UN وتقوم تلك اﻷفرقة بدور التنسيق الداخلي فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    internal coordination through the Office of the USG/OIOS. UN ويتم التنسيق الداخلي عبر مكتب وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية.
    Lack of internal coordination, exacerbated in some cases by capacity problems, poses the main problem. UN والمشكلة الكبرى هي انعدام التنسيق الداخلي الذي يتفاقم في بعض الحالات بفعل مشاكل القدرات.
    internal coordination, as well as seeking external consistency on capacity-building, was pursued. UN وتواصل التنسيق الداخلي والتماس الاتساق الخارجي بشأن بناء القدرات.
    . UNEP needs to clarify its resource mobilization responsibilities and to improve in-house coordination. UN 21 - ويحتاج برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى توضيح مسؤولياته في تعبئة الموارد وإلى تحسين التنسيق الداخلي.
    ASUP principle 5: Improve domestic coordination UN المبدأ 5 من سياسة استخدام الفضاء: تحسين التنسيق الداخلي
    31. UNEP will provide secretariat services for the implementation of the plan, including inhouse coordination, and undertake the following: UN 31 - سوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة لتنفيذ الخطة بما في ذلك التنسيق الداخلي والاضطلاع بما يلي:
    3. Increasing inter-agency coordination among relevant institutions, considering reconstituting their functions, and assessing how to make existing systems and operations more effective. UN 3- زيادة التنسيق الداخلي فيما بين المؤسسات المختصة، والنظر في إعادة تشكيل وظائفها، وتقييم الطريقة التي يمكن بها زيادة فعالية النظم والعمليات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد