ويكيبيديا

    "التنسيق السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political coordination
        
    • political co-ordination
        
    Today, an expanded inter-ministerial committee, under the leadership of the Prime Minister, guides the political coordination of our national response. UN تدير اليوم، لجنة موسعة مشتركة بين الوزارات، بإشراف رئيس الوزراء، عملية التنسيق السياسي للمبادرة الوطنية لدينا.
    That partnership will be renewed and strengthened as we move to the next phase of support for stabilization, peacebuilding and more political coordination. UN وسوف يتم تجديد وتعزيز هذه الشراكة ونحن نخطو في اتجاه المرحلة المقبلة المتمثلة في دعم إرساء الاستقرار وبناء السلام وزيادة التنسيق السياسي.
    Set up at the Lisbon European Council of March 2000, the Open Method of Coordination provided a framework of political coordination without legal constraints. UN فقد قدَّم هذا الأسلوب، الذي أُنشئ لدى اجتماع المجلس الأوروبي في لشبونة في آذار/مارس 2000، إطاراً من التنسيق السياسي دون قيودٍ قانونية.
    At the end of his visit, a joint communiqué between the Governments of Iraq and the Syrian Arab Republic called for greater political coordination, economic cooperation and improved water resource management between the two countries. UN وفي نهاية الزيارة، صدر بيان مشترك عن حكومتي العراق والجمهورية العربية السورية دعا إلى زيادة التنسيق السياسي والتعاون الاقتصادي بين البلدين وتحسين إدارة الموارد المائية فيما بينهما.
    With regard to item 6 of the Agenda, the plenary meeting on Thursday 28 April focused on the topic " Mechanisms to strengthen political co-ordination between Nuclear-Weapon-Free Zones. " UN وفيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال فقد ركزت الجلسة العامة التي جرت في يوم الخميس 28 نيسان/أبريل على موضوع " وسائل تعزيز التنسيق السياسي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية " .
    He would have the overall supervision of the activities of the mission and be responsible for the political coordination with the Government of Haiti as well as for assisting in coordinating the support of bilateral donors. UN وسوف يتولى اﻹشراف العام على أنشطة البعثة ويكون مسؤولا عن التنسيق السياسي مع حكومة هايتي، وسيساعد في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    The Group conducts important political coordination and maintains close dialogue with the country's most senior authorities, civil society, political parties and business. UN ويضطلع الفريق بأعمال هامة في مجال التنسيق السياسي ويقيم حوارا وثيقا مع أعلى مراتب السلطات والمجتمع المدني والأحزاب السياسية ودوائر الأعمال في البلد.
    Also, he wished to ask the previous speaker to spell out specific proposals regarding the mechanism for political coordination within the United Nations on questions related to the Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أنه يود أن يطلب إلى المتكلم السابق التقدم بمقترحات محددة بشأن آلية التنسيق السياسي داخل الأمم المتحدة المعنية بالمسائل المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The issue of international peace and security is one of the most important items on the agenda of the political coordination meetings held at the inter-American level. UN إن قضية السلم واﻷمن الدوليين هي من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال اجتماعات التنسيق السياسي على الصعيد المشترك بين اﻷمريكتين.
    Enhance the political dialogue among our States and translate, through political coordination, our principles and values into consensus. UN 1 - نعزز الحوار السياسي بين دولنا ونترجم مبادئنا وقيمنا إلى توافق للآراء من خلال التنسيق السياسي.
    Ecuador also attaches great importance to political coordination mechanisms such as the Group of 77 and the Non-Aligned Movement, whose summit was held recently. UN وتعلق إكوادور أيضا أهمية كبيرة على آليات التنسيق السياسي من قبيل مجموعة الـ77 وحركة بلدان عدم الانحياز، التي عقدت مؤتمرا للقمة في الآونة الأخيرة.
    Since CPLP was granted observer status to the United Nations in 1999, it has engaged in multiple activities that complement and support the work of the Organization in the realms of political coordination, facilitation, mediation, electoral assistance, institution-rebuilding, and the promotion of development and cooperation in cultural and social areas. UN منذ أن مُنحت جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية مركز المراقب لدى الأمم المتحدة في عام 1999، وما برحت تشارك في أنشطة متعددة تُكمل وتدعم عمل المنظمة في ميادين التنسيق السياسي والتيسير والوساطة والمساعدة الانتخابية وإعادة بناء المؤسسات وتعزيز التنمية والتعاون في المجالين الثقافي والاجتماعي.
    At the international level, a political coordination role has been assumed by the Contact Group, which has brought affected Member States and international organizations together to discuss coordinated approaches to the increase in acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وعلى المستوى الدولي، آل دور التنسيق السياسي إلى فريق الاتصال الذي ضم الدول الأعضاء المتضررة والمنظمات الدولية المعنية لمناقشة نهج منسقة إزاء ازدياد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Following consultations, the political coordination of the armed groups signed on the same day a declaration committing to vacate the Kidal Governorate and the radio station by 14 November. UN وبعد إجراء مشاورات، وقعت جهات التنسيق السياسي للجماعات المسلحة في اليوم نفسه إعلانا التزمت فيه بإخلاء مقر محافظة كيدال ومحطة الإذاعة بحلول 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Based on those elements, the Heads of State and Government of the Portuguese-speaking countries had formalized the existence of the Community in Lisbon in June 1996. Founded on a linguistic and cultural identity, the Community embraced political coordination, economic and technical cooperation and trade. UN وتابع يقول إن رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة بالبرتغالية المجتمعين في لشبونة في حزيران/يونيه ١٩٩٦، واضعين في اعتبارهم هذه الخصائص المختلفة، أعلنوا رسميا إنشاء هذه المجموعة التي تقوم على أساس هوية لغوية وثقافية والتي تضم مهامها التنسيق السياسي والتعاون الاقتصادي والتقني والتبادلات التجارية.
    This highlights the desirability of countries inside or outside the Council assuming a " godfather role " for any given operation mandated by the United Nations, through the provision of troops or through political coordination. UN ويسلط هذا الأمر الضوء على رغبة البلدان سواء داخل المجلس أو خارجه في تأدية " دور العراب " لأي عملية ما من العمليات التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة، وذلك من خلال تقديم القوات أو من خلال التنسيق السياسي.
    With the conviction that political coordination based on mutual trust among our governments is essential to foster our own solutions and to promote peace in the region; to contribute to the defense, strengthening and consolidation of our own democratic institutions; to promote and broaden political dialogue with other States and groups of States; and to strengthen multilateralism and democracy in international decision-making; UN واقتناعا منا بأن التنسيق السياسي بناء على الثقة المتبادلة بين حكوماتنا ضروري لتعزيز حلولنا الخاصة وتشجيع السلام في المنطقة؛ والإسهام في الدفاع عن مؤسساتنا الديمقراطية وتقويتها وتوطيدها؛ وتعزيز الحوار السياسي وتوسيع نطاقه مع سائر الدول ومجموعات الدول؛ وتقوية مبدأ تعددية الأطراف والديمقراطية في مجال صنع القرارات على الصعيد الدولي؛
    72. The presentation of the submission to the Commission was made on 26 August 2009 by Jorge Argüello, Permanent Representative of Argentina to the United Nations, Head of Delegation; Rafael M. Grossi, General Director of political coordination, Ministry of Foreign Affairs; Frida M. Armas Pfirter, General Coordinator of the Comisión Nacional del Límite Exterior de la Plataforma Continental (COPLA), and Marcelo Paterlini, Geophysicist. UN 72 - قام بعرض الطلب المقدم إلى اللجنة، في 26 آب/أغسطس 2009 جورج أرغولو، الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة، رئيس الوفد؛ ورافئيل م. غروسي، مدير عام التنسيق السياسي بوزارة الخارجية؛ وفريدة أرماس بفيرتير، المنسق العام للجنة الوطنية المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري، ومارسيلو باتيرليني، خبير جيولوجي.
    52. Secondly, with regard to elections, should a request for electoral assistance be made by the Government of Afghanistan, and should the Security Council mandate it, UNAMA would be ready to provide, through the Independent Election Commission, overall political coordination of international support for elections, while technical assistance would be implemented through UNDP. UN 52 - ثانيا، فيما يخص الانتخابات، في حال ما إذا قدمت حكومة أفغانستان طلبا للحصول على المساعدة الانتخابية، وإذا وافق مجلس الأمن على ذلك، ستكون البعثة على استعداد، من خلال اللجنة الانتخابية المستقلة، لتوفير التنسيق السياسي العام للدعم الدولي المقدم للانتخابات، بينما ستنفذ المساعدة التقنية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mr. Sardenberg (Brazil) (interpretation from Spanish): It is a great honour for me to speak on behalf of the countries involved in the work of the political coordination and consultation machinery known as the Rio Group, that is, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela and my own country, Brazil. UN السيد ساردنبرغ )البرازيل( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: إنه لشرف كبير لي أن أتكلم باسم البلدان التي شاركت في أعمال آلية التنسيق السياسي والتشاور المعروفة باسم مجموعة ريو، وهي اﻷرجنتين، واكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، وبنما، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وغواتيمالا، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك، وهندوراس، وبلدي، البرازيل.
    With regard to item 6 of the Agenda, the plenary meeting on Thursday 28 April focused on the topic " Mechanisms to strengthen political co-ordination between Nuclear-Weapon-Free Zones. " UN وفيما يتعلق بالبند 6 من جدول الأعمال فقد ركزت الجلسة العامة التي جرت في يوم الخميس 28 نيسان/أبريل على موضوع " وسائل تعزيز التنسيق السياسي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد