ويكيبيديا

    "التنسيق المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional coordination
        
    • institutional focal
        
    institutional coordination was also mentioned by non-governmental organizations, as well as the need for wider participation of industry and government. UN وقد أشارت المنظمات غير الحكومية أيضا إلى التنسيق المؤسسي بالإضافة إلى الحاجة إلى التوسع في إشراك الصناعة والحكومات.
    In Costa Rica, institutional coordination is in place to better promote and protect the rights of migrant workers. UN وفي كوستاريكا، يعد التنسيق المؤسسي قيد التطبيق، حيث يستهدف تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين بشكل أفضل.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN أن يتم تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الإتفاقيات.
    Lack of institutional coordination and ownership of the strategic plan leading to inadequate monitoring of activities; UN :: الافتقار إلى التنسيق المؤسسي للخطة الاستراتيجية وملكيتها، مما يؤدي إلى الرصد غير الكافي للأنشطة؛
    In support of this revision process, the Intersecretariat Working Group on Energy Statistics was created with the objective of facilitating the institutional coordination among various organizations active in energy statistics. UN ودعما لعملية التنقيح هذه، تم إنشاء الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الطاقة بهدف تسهيل التنسيق المؤسسي فيما بين مختلف المنظمات الناشطة في مجال إحصاءات الطاقة.
    institutional coordination in the area of oceans and seas UN التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    The proposed Head of Chambers will have four principle tasks, namely: the supervision of all Chambers staff; the management of Chambers; principal legal adviser to the Chambers; and institutional coordination. UN وستوكل إلى رئيس دوائر المحكمة المقترح أربع مهام أساسية، وهي: الإشراف على جميع موظفي الدوائر؛ وإدارة دوائر المحكمة؛ والعمل كمستشار قانوني رئيسي لدوائر المحكمة؛ وتولي التنسيق المؤسسي.
    Likewise, inter-institutional agreements have been concluded, with the aim of improving institutional coordination. UN وجرى كذلك إبرام اتفاقات مشتركة بين المؤسسات لأغراض تحسين التنسيق المؤسسي.
    Number of national policy and institutional coordination plans in place. UN توافر عدد من السياسات وخطط التنسيق المؤسسي الوطنية
    All agencies emphasized the need for strengthening institutional coordination with regulatory bodies to avoid conflict of jurisdiction. UN وشددت الوكالات جميعها على ضرورة تعزيز التنسيق المؤسسي مع الهيئات التنظيمية لتجنب تضارب الاختصاصات.
    94. Malawi is strengthening its machinery for monitoring the implementation of the National Physical Development Plan to ensure institutional coordination at the central, district and local levels. UN ٩٤ - تعمل ملاوي على تدعيم آلياتها لرصد تنفيذ الخطة الوطنية للتنميـة العمرانية من أجل ضمان التنسيق المؤسسي علـى المستوى المركــزي والمحلي ومستوى المقاطعــات.
    However, this was at high cost and questions about the sustainability of project effects and impact still remain unanswered. Regional planning projects impose special requirements on institutional coordination mechanisms which cannot always be met. UN ولا تزال هناك تساؤلات حائرة دون اجابة بشأن استدامة فعالية المشاريع واﻷثر الناجم عنها وتفرض مشاريع التخطيط الاقليمي متطلبات خاصة على آليات التنسيق المؤسسي لا يمكن الوفاء بها دائما.
    2. Also invites affected country Parties to strengthen their institutional coordination at the national level with a view to improving data accessibility; UN 2- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني بغية تحسين الوصول إلى البيانات؛
    25. Some Parties encouraged all country Parties to strengthen their institutional coordination at national level with the view of improving data accessibility. UN 25- وشجّعت بعض الأطراف جميع البلدان الأطراف على تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني لتحسين الوصول إلى البيانات.
    A wide range of initiatives to support the elimination of ozone-depleting substances were described, including the establishment of import/export licensing and quota systems, the enhancement of institutional coordination, training and capacity-building, the development of public-private partnerships, the establishment of funding mechanisms, and the raising of public awareness, including through the educational system. UN ووصفوا مجموعةً عريضة من المبادرات التي اتخذوها لدعم القضاء على المواد المستنفدة للأوزون، شملت هذه إنشاء نظم استيراد وتصدير ونظم للحصص وتعزيز التنسيق المؤسسي والتدريب وبناء القدرات وتطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وإنشاء آلية للتمويل وإزكاء الرأي العام بما في ذلك من خلال النظام التعليمي.
    Monitoring and evaluation should be carried out regularly by an entity with monitoring expertise and experience, and the national institutional focal point should convene to take stock of the implementation process. UN وينبغي أن يضطلع كيان ذو دراية وخبرة بمهام الرصد والتقييم المنتظمين، وأن تجتمع هيئة التنسيق المؤسسي الوطنية لتقييم عملية التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد