We would like to encourage greater coordination on African matters. | UN | ونود أن نشجع على زيادة التنسيق بشأن المسائل الأفريقية. |
A single Executive Office is considered critical to facilitating the required degree of coordination on such issues. | UN | ووجود مكتب تنفيذي وحيد أمر شديد الأهمية لتيسير الدرجة اللازمة من التنسيق بشأن هذه المسائل. |
coordination on specific activities and information-sharing with humanitarian partners is ongoing. | UN | يتواصل التنسيق بشأن أنشطة محددة وتبادل المعلومات مع الشركاء الإنسانيين. |
She urged coordination on the issue within the United Nations system, including through the Rule of Law Coordination and Resource Group, and stressed that learning about national experiences would be crucial in that regard. | UN | وهي تحث على التنسيق بشأن المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة بوسائل منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وتؤكد على أن معرفة التجارب الوطنية حرجة في هذا الصدد. |
As a result, neighbouring countries have been forming regional organizations so as to better coordinate on functional and technical issues. | UN | ونتيجة لذلك، تقوم البلدان المتجاورة بتشكيل المنظمات الإقليمية لتحسين التنسيق بشأن القضايا الفنية والتقنية. |
SCO member States intend to strengthen coordination on issues relating to reform of the United Nations and its Security Council. | UN | وتعتزم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون تعزيز التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Within the United Nations system, coordination on the issue of small arms will be further strengthened. | UN | وسيتواصل داخل منظومة الأمم المتحدة تعزيز التنسيق بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة. |
The General Assembly also stressed the need for encouraging better coordination on the issue of energy within the United Nations system. | UN | وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة تشجيع زيادة التنسيق بشأن القضايا المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The references in the World Summit on Sustainable Development Plan of Action to the Agreement may form a basis for future Commission interest, as part of wider United Nations coordination on the Agreement. | UN | وقد تكون الإشارات إلى الاتفاق في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أساسا لاستقطاب اهتمام اللجنة في المستقبل في إطار التنسيق بشأن الاتفاق على نطاق أوسع في الأمم المتحدة. |
UNIFEM has taken the initiative to support coordination on gender equality issues. | UN | وقد أخذ الصندوق زمام المبادرة في دعم التنسيق بشأن مساءل المساواة بين الجنسين. |
(iv) Enhanced coordination on the Somali New Deal Compact | UN | ' 4` تعزيز التنسيق بشأن ميثاق الاتفاق الصومالي الجديد |
OHCHR is also engaged in improving United Nations system-wide coordination on NHRIs. | UN | والمفوضية منخرطة أيضاً في تحسين التنسيق بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Field-level coordination committees in general aim to improve coordination on policy; administrative, operational and security issues; and, in cases of emergency, humanitarian assistance. | UN | وبصفة عامة فإن هدف لجان التنسيق على الصعيد الميداني هو تحسين التنسيق بشأن السياسات العامة، والمسائل اﻹدارية والتنفيذية واﻷمنية؛ وتوفير المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
coordination on these issues among United Nations entities continues to be strengthened through the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the Global Migration Group. | UN | ولا يزال يجري تعزيز التنسيق بشأن هذه المسائل بين كيانات الأمم المتحدة من خلال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Such a joint meeting could also provide an opportunity for Member States to identify opportunities for improved coordination on the implementation of space transparency and confidence-building measures across the United Nations system. | UN | ويمكن لمثل هذا الاجتماع المشترك أن يوفِّر أيضا الفرصة للدول الأعضاء من أجل استبانة الفرص المتاحة لتحسين التنسيق بشأن تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
It was crucial to ensure broader coordination on children's matters among Governments, regional organizations, institutions and the special procedures mandate holders. | UN | وإنه لمن الأهمية بمكان كفالة توسيع نطاق التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالطفل بين الحكومات، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
OIOS will discuss this with BOA in the preparation of the 2012 work plan, along with ways to improve coordination on planning and discussion of results of the work carried out. | UN | وستناقش الشعبة هذه المسألة مع المجلس خلال التحضير لخطة عمل عام 2012 فضلاً عن سبل تحسين التنسيق بشأن التخطيط ومناقشة نتائج الأنشطة المضطلع بها. |
First, authorities and social organizations at all levels should enhance mechanisms for coordination on issues of women's representation and protection of women's rights, in a way that women's rights and concerns are appropriately taken into account. | UN | ويتعين أولاً أن تبادر السلطات والمؤسسات الاجتماعية على جميع المستويات إلى تعزيز آليات التنسيق بشأن مسائل تمثيل المرأة وحماية حقوقها، بحيث تؤخذ حقوق المرأة وشواغلها في الحسبان على النحو الملائم. |
Following the authorization of UNAMID in 2007, the joint support and coordination mechanism staffed by personnel from both organizations was established in Addis Ababa in the same year to facilitate coordination on information-sharing and policy. | UN | وبعد صدور الإذن بالبعثة في عام 2007، أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التي يعمل بها موظفون من كلتا المنظمتين في أديس أبابا في العام نفسه من أجل تيسير التنسيق بشأن تبادل المعلومات والسياسات. |
43. At country level, the Government and its partners coordinate on sectoral and thematic issues through a series of working groups. | UN | ٤٣ - تتعــاون الحكومــة وشركاؤهــا، على الصعيــد القطــري، على التنسيق بشأن القضايا القطاعية والموضوعية من خلال مجموعة من اﻷفرقة العاملة. |
The Institute serves as the focal point on the responsibility to protect in West Africa. | UN | ويعمل هذا المعهد بمثابة مركز التنسيق بشأن المسؤولية عن الحماية في غرب أفريقيا. |
Draft recommendation 247: coordination of hearings | UN | مشروع التوصية 247: التنسيق بشأن جلسات الاستماع |
coordination around the strategy must open a space for NGOs and the private sector. | UN | ويجب أن يفتح التنسيق بشأن الاستراتيجية مجالا للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
The group facilitates enhanced coordination regarding humanitarian response, security, capacity-building and reconstruction programmes. | UN | وتيسر المجموعة تعزيز التنسيق بشأن الاستجابة الإنسانية والجوانب المتعلقة بالأمن وبناء القدرات وبرامج التعمير. |