The importance of coordination among those initiatives was also highlighted. | UN | وشُدِّد أيضاً على أهمية التنسيق فيما بين تلك المبادرات. |
coordination among the various actors in this cause has been nothing short of extraordinary, and we commend them all. | UN | وكان التنسيق فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في هــذه القضية أكثــر من ممتــاز، ونحن نثني عليها جميعا. |
The goal for UNDP will be to strengthen coordination among development partners rather than to tackle issues on its own. | UN | وسيكون هدف البرنامج اﻹنمائي من ذلك هو تعزيز التنسيق فيما بين الشركاء اﻹنمائيين بدلا من معالجة القضايا بمفرده. |
coordination among the institutions has improved and measurable progress has been made in terms of the institutions' effectiveness in specific cases. | UN | وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة. |
Better coordination between producers of data at the national level can ensure that comparable concepts are adopted. | UN | ولضمان تطبيق مفاهيم قابلة للمقارنة ينبغي تحسين التنسيق فيما بين منتجي البيانات على الصعيد الوطني. |
Lack of coordination among and within organizations, as well as competition, were mentioned in a few cases. | UN | أما نقص التنسيق فيما بين المنظمات وفي داخلها وكذلك المنافسات فقد ذكرت في حالات قليلة. |
First is the need to strengthen coordination among the United Nations agencies that intervene in various stages of conflict. | UN | الأول، هو ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تتدخل في شتى مراحل الصراع. |
The importance of enhancing coordination among the regional commissions was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين اللجان الإقليمية. |
Review coordination among internal and external audit | UN | استعراض التنسيق فيما بين الجهات المكلفة بالمراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات |
We strongly support coordination among all development partners. | UN | ونؤيد بقوة التنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية. |
In that regard, he expressed satisfaction with the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and called for intensified coordination among all United Nations agencies and international financial institutions. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه لعمل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، ودعا إلى مضاعفة التنسيق فيما بين جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
improving coordination among and effectiveness of MEAs; | UN | تحسين التنسيق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعالياتها؛ |
Improved coordination among all actors involved, both at headquarters and field level; | UN | :: تحسين التنسيق فيما بين جميع العناصر الفاعلة المشاركة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني؛ |
Thirty-one representatives of 25 United Nations entities and partner institutions attended the meeting, which focused on understanding the current evolving operational environment and the need for closer coordination among United Nations entities and other entities. | UN | وحضر الاجتماع 31 ممثلا من 25 من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الشريكة، وركّز الاجتماع على فهم البيئة التشغيلية الحالية المتطورة والحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى. |
We recognize that better coordination among various agencies, funds and programmes is necessary to achieve solid results. | UN | ونسلم بضرورة تحسين التنسيق فيما بين سائر الوكالات والصناديق والبرامج لتحقيق نتائج ملموسة. |
It also called on Slovakia to strengthen the coordination among all agencies working on Roma, non-discrimination and gender equality issues, particularly in the areas of health, education, employment and participation in public life. | UN | كما دعت سلوفاكيا إلى زيادة التنسيق فيما بين جميع الوكالات المعنية بقضايا الروما المتعلقة بمنع التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مجالات الصحة والتعليم والتوظيف والمشاركة في الحياة العامة. |
Lack of coordination among assistance providers both internationally and between different national departments; | UN | عدم التنسيق فيما بين مقدمي المساعدة، سواء على المستوى الدولي أو بين مختلف الإدارات الوطنية؛ |
I believe that the coordination among the P6, which represents a balance of the various regional groups, can most effectively lead us to a successful 2009 session. | UN | واعتقد أن التنسيق فيما بين الرؤساء الستة، الذي يمثِّل رصيداً لمختلف المجموعات الإقليمية، يمكن أن يفضي بصورة فعَّالة للغاية إلى نجاح دورة عام 2009. |
It was proposed that the explanation of procedural coordination should clarify that it involved coordination between courts, as well as insolvency representatives. | UN | واقترح أن يوضّح تفسير تنسيق الإجراءات أن هذا المفهوم ينطوي على التنسيق فيما بين المحاكم، وكذلك فيما بين ممثلي الإعسار. |
coordination of the subregional offices rests with the Office of the Executive Secretary of ECA. | UN | وتقع مسؤولية التنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية على عاتق مكتب الأمين التنفيذي للجنة. |
They noted that strengthened coordination amongst agencies would help avoid duplication. | UN | ولاحظت أن تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات سيساعد في تفادي الازدواجية. |
Their aim was to ensure an integrated approach to peacebuilding through improved United Nations capacity to coordinate among political, military, humanitarian and development actors. | UN | وكان هدفهم ضمان نهج متكامل لبناء السلام عبر قدرة محسّنة للأمم المتحدة على التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة السياسية والعسكرية والإنسانية والإنمائية. |
To achieve this, the secretariat drives several interrelated mechanisms to assist coordination across the Annexes. | UN | ولبلوغ ذلك، تقود الأمانة آليات مترابطة متعددة لمساعدة التنسيق فيما بين المرفقات. |
Participation in MERCOSUR has also created demand for more effective inter-agency coordination within each national administration and has also demonstrated the value of triangular technical cooperation especially at the negotiating and implementation stages of projects; | UN | وخلقت المشاركة في السوق أيضا الحاجة إلى زيادة فعالية التنسيق فيما بين الوكالات ضمن كل إدارة وطنية، وأبرزت أيضا قيمة التعاون التقني الثلاثي ولا سيما في مرحلتي التفاوض بشأن المشاريع وتنفيذها؛ |
We should seek greater harmonization among donors, avoiding useless duplication. | UN | وعلينا أن نسعى لزيادة التنسيق فيما بين المانحين، وتجنب الازدواجية العديمة الجدوى. |
30. A number of provincial commissions for the prevention of violence against women are beginning to carry out their mandate of preventing violence by coordinating among Government and non-governmental institutions. | UN | 30- وهناك عدد من لجان منع العنف ضد المرأة بالمقاطعات بدأت في الاضطلاع بولايتها المتمثلة في منع العنف عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية. |