ويكيبيديا

    "التنسيق فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination on
        
    • coordination with regard to
        
    • coordination in the
        
    • focal point for
        
    • coordination relating to
        
    • coordination with respect to
        
    • harmonization on
        
    • coordination regarding
        
    • coordination of the
        
    • coordination in relation to
        
    It has developed a range of activities that have increased coordination on foreign policy, deepened and extended economic integration, and promoted development. UN فقد وضعت طائفة من اﻷنشطة التي زادت التنسيق فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، وعمقت ووسعت نطاق التكامل الاقتصادي، وعززت التنمية.
    At an informal meeting held on 10 June 2013 in Geneva, the Friends of the Chair discussed options for improved coordination on data. UN وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2013 في جنيف، ناقش أصدقاء الرئيس الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بالبيانات.
    160. The various projects mentioned above highlight the need for enhanced coordination with regard to human rights assistance programmes for Somalia. UN 160- وتبرز المشاريع المتعددة آنفة الذكر الحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما يتعلق ببرامج مساعدة الصومال في مجال حقوق الإنسان.
    The implementation of the following recommendation is expected to further enhance coordination in the provision of technical cooperation and partnerships. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى زيادة تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وإقامة الشراكات.
    (v) One National Officer to act as the focal point for administrative issues; UN ' 5` موظف فني وطني ليتولى التنسيق فيما يتعلق بالمسائل الإدارية؛
    (h) coordination relating to services for staff of all United Nations organizations at Headquarters as well as duty stations away from Headquarters; UN )ح( التنسيق فيما يتعلق بموظفي جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة في المقر، فضلا عن مراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة خارج المقر؛
    Considering the significance of public health, the task force encouraged WHO to take the lead in coordination with respect to cross-cutting issues. UN ونظرا لأهمية الصحة العامة، فقد شجعت فرقة العمل منظمة الصحة العالمية على أن تتولى زمام التنسيق فيما يتعلق بالقضايا الشاملة لعدة مجالات.
    One delegation asked UNDP to provide information on past budget performance, continued harmonization on cost classification and budget methodology with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), and progress on the implementation of international public sector accounting standards. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم معلومات عن أداء الميزانية السابقة، ومواصلة التنسيق فيما يتعلق بتصنيف التكاليف ومنهجية الميزنة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A sense of a lack of ownership of the process and insufficient coordination regarding programme deadlines appear to have contributed to the delays. UN ويبدو أن عدم الإحساس بملكية هذه العملية وعدم كفاية التنسيق فيما يتعلق بالآجال النهائية للبرامج قد أسهما في التأخيرات.
    Strengthening coordination on gender mainstreaming in the United Nations system UN خامسا - تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة
    She concluded that strengthened coordination on technical activities should be based on both internal and external coordination with the relevant organization working in the field of technical assistance. UN واختتمت حديثها قائلة إن تعزيز التنسيق فيما يتعلق بالأنشطة التقنية ينبغي أن يقوم على التنسيق الداخلي والخارجي على السواء مع المنظمة ذات الصلة العاملة في ميدان المساعدة التقنية.
    The principal responsibility for improving coordination on environmental issues should remain with national governments and not placed on a supranational authority. UN ورأى أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين التنسيق فيما يتعلق بالمسائل البيئية يجب أن تظل من شأن الحكومات الوطنية ولا تُلقى على عاتق سلطة تعلو على الولاية الوطنية.
    41. His Government had established a new Federal Ministry of Women’s Affairs and Youth Development, headed by a female Minister, to enhance coordination on women’s programmes. UN ٤١ - وقال إن حكومته أنشأت وزارة اتحادية جديدة لشؤون المرأة وتنمية الشباب، برئاسة وزيرة، لزيادة التنسيق فيما يتعلق بالمرأة.
    The Special Representatives of the Secretary-General have agreed to pursue several activities to facilitate coordination with regard to information exchange. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    That report should contain a system-wide assessment of the status of coordination with regard to the themes and include recommendations, as appropriate; UN وينبغي أن يتضمن ذلك التقرير تقييما على نطاق المنظومة لحالة التنسيق فيما يتعلق بالمواضيع وأن يشمل توصيات، حسب الاقتضاء؛
    That report should contain a system-wide assessment of the status of coordination with regard to the themes and include recommendations, as appropriate; UN وينبغي أن يتضمن هذا التقرير تقييما على نطاق المنظومة لحالة التنسيق فيما يتعلق بالمواضيع وأن يشمل توصيات، حسب الاقتضاء؛
    There is, however, a need to enhance the level of resources as well as to ensure more effective coordination in the delivery of support. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الموارد فضلا عن كفالة زيادة فعالية التنسيق فيما يتعلق بتقديم الدعم.
    During the last two biennia significant efforts have been made to improve coordination in the provision of technical cooperation but there is a historical trend of bilateral ad-hoc initiatives undertaken by different divisions of the UNCTAD secretariat, who contact directly potential donors and beneficiaries, without prior internal consultation within the secretariat. UN وقد بذلت، خلال فترتي السنتين الماضيتين، جهود كبيرة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بتقديم التعاون التقني غير أن هناك اتجاهاً تاريخياً يتمثل في اتخاذ مبادرات ثنائية مخصصة من قبل مختلف شُعب أمانة الأونكتاد التي تتصل رأساً بالمانحين والمستفيدين المحتملين، وذلك بدون تشاور داخلي مسبق داخل الأمانة.
    (iv) One National Officer to act as the focal point for administrative issues; UN ' 4` موظف فني وطني ليتولى التنسيق فيما يتعلق بالمسائل الإدارية؛
    (h) coordination relating to services for staff of all United Nations organizations at Headquarters as well as duty stations away from Headquarters; UN )ح( التنسيق فيما يتعلق بموظفي جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة في المقر، فضلا عن مراكز العمل التابعة لﻷمم المتحدة خارج المقر؛
    The entities that provide cooperation or coordination with respect to the rule of law activity (for example, United Nations entities, other international organizations or non-governmental entities); UN الكيانات التي توفر التعاون أو التنسيق فيما يتعلق بنشاط سيادة القانون (مثل كيانات الأمم المتحدة، أو المنظمات الدولية أو الكيانات غير الحكومية الأخرى)؛
    One delegation asked UNDP to provide information on past budget performance, continued harmonization on cost classification and budget methodology with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), and progress on the implementation of international public sector accounting standards. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج الإنمائي تقديم معلومات عن أداء الميزانية السابقة، ومواصلة التنسيق فيما يتعلق بتصنيف التكاليف ومنهجية الميزنة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Gender Advisers have provided technical support to mainstreaming gender in 25 emergencies and the Inter-Agency Standing Committee has developed a set of tools and guidance to streamline gender into humanitarian relief efforts and strengthen coordination regarding gender-based violence. UN فقد قدم مستشارو الشؤون الجنسانية الدعم التقني من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 25 حالة طوارئ، وطورت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من الأدوات والتوجيهات لإدماج المنظور الجنساني في جهود الإغاثة الإنسانية وتعزيز التنسيق فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    29. The Secretary-General wishes to recall that efforts to improve the coordination of the planning and provision of common services are ongoing. UN ٢٩ - ويود اﻷمين العام التذكير بأنه يجرى بذل الجهود لتحسين التنسيق فيما يتعلق بتخطيط الخدمات المشتركة وتوفيرها.
    674. It is quite clear from an analysis of the existing cooperative arrangements that, through cooperation, coordination in relation to the scientific aspects of the world's oceans and seas is also being achieved to a large extent. UN 674 - ومن الواضح جدا من تحليل التدابير التعاونية القائمة أن التنسيق فيما يتعلق بالجوانب العلمية لمحيطات العالم وبحاره يجري تحقيقه حاليا إلى حد كبير من خلال التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد