ويكيبيديا

    "التنسيق في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination in the implementation
        
    • coordinate the implementation
        
    • coordination in carrying out
        
    • coordinated implementation by
        
    • coordination in the execution
        
    • coordination for the implementation
        
    • coordinated implementation of
        
    • the coordination of the implementation
        
    Promote a holistic approach and improved coordination in the implementation of projects and programmes at the local level; UN :: تشجيع النهج الشامل وتحسين التنسيق في تنفيذ المشاريع والبرامج على الصعيد الوطني؛
    Article 21 of the Customs Act, on " coordination in the implementation of controls " , states that: UN وتنص المادة 21 من قانون الجمارك بشأن " التنسيق في تنفيذ الضوابط " على ما يلي:
    The Summit also decided to establish an interregional coordination centre in Yaoundé to coordinate the implementation of the regional strategy. UN وقرر مؤتمر القمة أيضاً إنشاء مركز تنسيق أقاليمي في ياوندي يتولى التنسيق في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية.
    15. Stresses the need for improved coordination in carrying out the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons; UN ٥١ - يؤكد ضرورة تحسين التنسيق في تنفيذ عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم وإعادة توطين المشردين داخليا؛
    The Council further requests the United Nations Office for West Africa to establish an effective and detailed coordination mechanism to prioritize activities and to ensure coordinated implementation by the United Nations system of the United Nations strategy. UN ويطلب المجلس كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة وتفصيلية لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    From the perspective of the contracting authority, an independent legal entity facilitates coordination in the execution of the project and may provide a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the consortium members. UN ومن وجهة نظر الهيئة المتعاقدة ييسر الكيان القانوني المستقل عملية التنسيق في تنفيذ المشروع ، وقد يوفر آلية لحماية مصالح المشروع ، التي قد لا تتفق بالضرورة مع مصالح كل من أعضاء الاتحاد على حدة .
    If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand, and the CSN, where it exists, on the other, so that coordination for the implementation of poverty eradication strategies could be enhanced. UN وإذا ما رغبت الحكومة المعنية في ذلك، فإنه ينبغي إيلاء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق الاطارية للسياسات الاقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت، من ناحية أخرى، ليتسنى تعزيز التنسيق في تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    b. Activities to facilitate the coordinated implementation of the Globally Harmonized System and monitor its status of implementation; UN ب - الأنشطة الرامية إلى تيسير التنسيق في تنفيذ النظام المنسق عالمياً ورصد حالة تنفيذه؛
    Exchange of information and visits of relevant staff members within the Organizations will improve the coordination of the implementation of agreed programmes of cooperation between the United Nations system and the OAU. UN إن تبادل المعلومات والزيارات بين الموظفين المختصين في المنظمتين سوف يحسن التنسيق في تنفيذ برامج التعاون المتفق عليها بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    A number of recent events have supported the request of the Panel to seek the strongest possible coordination in the implementation of the Convention and action related to chapter 11 of Agenda 21 in drylands. UN وأيد عدد من اﻷحداث التي جرت مؤخرا طلب الفريق بالسعي من أجل تخفيض قدر ممكن من التنسيق في تنفيذ الاتفاقية والاجراء المتصل بالفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن اﻷراضي الجافة.
    The Council was created to enhance coordination in the implementation of the national policy on the social protection of persons with disabilities amongst the different relevant government ministries and organisations. UN وقد أُنشئ هذا المجلس لتعزيز التنسيق في تنفيذ السياسة الوطنية المتعلِّقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف الوزارات والمنظمات الحكومية ذات الصلة.
    80. States emphasize the importance of coordination in the implementation of export control and customs. UN 80 - وتؤكد الدول على أهمية التنسيق في تنفيذ الرقابة على الصادرات والجمارك.
    We also welcome the establishment of national focal points for NEPAD in several African countries which would promote cohesiveness, coherence and improved coordination in the implementation of the policies and programmes under NEPAD. UN كما نرحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق وطنية للنيباد في بضعة بلدان أفريقية من شأنها تشجيع التماسك والاتساق وتحسين التنسيق في تنفيذ السياسات والبرامج بموجب النيباد.
    That initiative and the establishment of a United Nations liaison office with the Organization of African Unity will help strengthen cooperation between the two organizations and ensure coordination in the implementation of the various programmes and activities that relate to Africa. UN إن تلك المبادرة وإنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية سيساعدان على تعزيز التعاون بين المنظمتين ويكفلان التنسيق في تنفيذ مختلف البرامج واﻷنشطة ذات الصلة بأفريقيا.
    Within the context of its Iraq Programme, the Office works closely with the United Nations Development Group Iraq Trust Fund in order to ensure coordination in the implementation of project activities. UN ويعمل المكتب عن كثب، في سياق برنامجه الخاص بالعراق، مع صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق من أجل ضمان التنسيق في تنفيذ أنشطة المشروع.
    The institutional constraint most frequently mentioned is a lack of capacity to coordinate the implementation of capacity-building activities. UN 92- وكان القيد المؤسسي الذي تكرر ذكره هو نقص القدرة على التنسيق في تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    The institutional framework of the Puna Americana SRAP has been strengthened by the creation of a secretariat that will help coordinate the implementation of planned activities, mainly by managing available funds and facilitating the information flow. UN 117- وقد توطد الإطار المؤسسي لبرنامج العمل دون الإقليمي بونا أمريكانا بإنشاء أمانة ستساعد على التنسيق في تنفيذ الأنشطة المقررة، وذلك أساساً عن طريق إدارة الأموال المتاحة وتيسير تدفق المعلومات.
    15. Stresses the need for improved coordination in carrying out the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons; UN ٥١ - يؤكد ضرورة تحسين التنسيق في تنفيذ عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم وإعادة توطين المشردين داخليا؛
    In this regard, the Security Council welcomes the work undertaken by UNOWA in coordination with the Office of the Secretary-General's Special Envoy for the Sahel region and relevant United Nations entities working in the Sahel region to establish an effective and detailed coordination mechanism to prioritize activities and to ensure coordinated implementation by the United Nations System of the United Nations Strategy. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بالتنسيق مع مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل وكيانات الأمم المتحدة المعنية العاملة في منطقة الساحل، لإنشاء آلية تنسيق فعالة ومتطورة لترتيب الأنشطة حسب الأولوية ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    From the perspective of the host Government, an independent legal entity facilitates coordination in the execution of the project and may provide a mechanism for protecting the interests of the project, which may not necessarily coincide with the individual interests of all of the consortium members. UN ومن وجهة نظر سلطات البلد المضيف ييسر الكيان القانوني المستقل عملية التنسيق في تنفيذ المشروع ، وقد يوفر آلية لحماية مصالح المشروع ، التي قد لا تتفق بالضرورة مع مصالح كل من أعضاء الاتحاد على حدة .
    If the Government concerned so desires, consideration should be given to achieving greater complementarity between the policy framework papers and country assistance strategies on the one hand, and the CSN, where it exists, on the other, so that coordination for the implementation of poverty eradication strategies could be enhanced. UN وينبغي، إذا ما رغبت الحكومة المعنية، إيلاء النظر في تحقيق مزيد من التكامل بين الوثائق اﻹطارية للسياسات الاقتصادية واستراتيجيات المساعدة القطرية من ناحية والمذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت، من ناحية أخرى، ليتسنى تعزيز التنسيق في تنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر.
    9. The Economic and Social Council was called upon to intensify its efforts to ensure that gender mainstreaming is an integral part of its activities concerning the coordinated implementation of Agenda 21. UN 9 - وطُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكثيف جهوده الرامية إلى كفالة إدماج نوع الجنس كجزء لا يتجزأ من أنشطته المتصلة بتحقيق التنسيق في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    While noting the establishment of the Childhood Division within the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development, and the creation of synergies between public institutions working for children within the framework of " Pôle Social 4+4 " , the Committee remains concerned that the coordination of the implementation of the Convention remains inadequate, which leads to fragmented and often incoherent child policy planning. UN ١٤- تحيط اللجنة علماً بإنشاء مصلحة للطفولة ضمن وزارة التضامن والمرأة والأسرة والتنمية الاجتماعية، وفتح قنوات التآزر بين المؤسسات العامة التي تعمل لمنفعة الأطفال في إطار " القطب الاجتماعي 4 + 4 " ، لكن القلق لا يزال يساورها بسبب استمرار ضعف التنسيق في تنفيذ الاتفاقية، الأمر الذي يؤدي إلى تخطيط لسياسات الطفولة مفكك ويتسم في الغالب بعدم الاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد