ويكيبيديا

    "التنسيق وإلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination and
        
    Sustained coordination and follow-up action are required with these donors as well as others to achieve the formulation and implementation of special programmes or projects in the region. UN وهناك حاجة إلى التنسيق وإلى أعمال المتابعة المتواصلة لدى هذه الجهات المانحة وغيرها من أجل التوصل إلى صياغة وتنفيذ برامج أو مشاريع خاصة في المنطقة.
    Regrettably, lack of coordination and of respect for protocol during other sessions had the potential of reflecting negatively on the work of the Organization. UN ومن دواعي الأسف أن الافتقار إلى التنسيق وإلى احترام البروتوكول أثناء دورات أخرى يمكن أن يؤثر سلبا على أعمال المنظمة.
    Central to the management of humanitarian emergencies is the imperative need for coordination and for clear leadership by the Coordinator of Emergencies in assuming this task. UN وتقــع في قلب إدارة حالات الطوارئ اﻹنسانية الحاجة الحتمية إلــى التنسيق وإلى القيادة الواضحة من جانــب منسـق حالات الطــوارئ لــدى اضطلاعه بهذه المهمة.
    9. Recognizes the work of the African Union and existing mechanisms, and calls for greater coordination and the elimination of duplication; UN 9- يقرّ بعمل الاتحاد الأفريقي والآليات القائمة، ويدعو إلى مزيد من التنسيق وإلى تفادي تكرار العمل؛
    However, there was a need for even more active and inclusive cooperation, better coordination and a broader exchange of views, information and experience. UN على أنه أضاف أن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون الإيجابي الذي يشارك فيه الجميع وإلى زيادة التنسيق وإلى تبادل وجهات النظر والمعلومات والخبرات على نطاق أوسع.
    He recognized the need for coordination and stronger involvement in the sector-wide programme for education and further acknowledged the contribution from the Government of Sweden to education programmes in Cambodia which had helped to improve the situation in the country. UN وأقر بالحاجة إلى التنسيق وإلى مشاركة أقوى في البرنامج التعليمي الشامل للقطاعات معربا أيضا عن الامتنان لمساهمة الحكومة السويدية في برامج التعليم في كمبوديا مما ساعد في تحسين الأوضاع هناك.
    One speaker expressed the hope that Office for the Coordination of Humanitarian Affairs would lead to increased coordination and a more constructive role for UNICEF. UN وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن يؤدي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى مزيد من التنسيق وإلى جعل دور اليونيسيف بناء بدرجة أكبر.
    It reiterates the need for enhanced coordination and clear delineation of responsibility and accountability among the safety and security components of the United Nations, both at Headquarters and in the field. UN وتؤكد اللجنة أيضا مجددا على الحاجة إلى زيادة التنسيق وإلى تحديد واضح للمسؤولية والمساءلة ما بين عناصر سلامة وأمن الأمم المتحدة، سواء في المقار أو في الميدان.
    It reiterates the need for enhanced coordination and clear delineation of responsibility and accountability among the safety and security components of the United Nations, both at Headquarters and in the field. UN وتؤكد اللجنة أيضا مجددا على الحاجة إلى زيادة التنسيق وإلى تحديد واضح للمسؤولية والمساءلة ما بين عناصر سلامة وأمن الأمم المتحدة، سواء في المقار أو في الميدان.
    However, on a number of occasions, attempts at coordination and to have the presence of special rapporteurs at meetings of treaty bodies had failed owing to lack of financial resources. UN غير أن المحاولات الرامية إلى التنسيق وإلى ضمان حضور المقررين الخاصين في اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب صكوك فشلت في عدد من الحالات بسبب نقص الموارد المالية.
    9. Recognizes the work of the African Union and existing mechanisms, and calls for greater coordination and the elimination of duplication; UN 9 - يقرّ بعمل الاتحاد الأفريقي والآليات القائمة، ويدعو إلى مزيد من التنسيق وإلى إزالة الازدواجية؛
    18. Recognizes the work of the African Union and existing mechanisms, and calls for greater coordination and elimination of duplication; UN ١٨- يقر بعمل الاتحاد الأفريقي والآليات القائمة، ويدعو إلى مزيد من التنسيق وإلى نبذ الازدواجية؛
    18. Recognizes the work of the African Union and existing mechanisms, and calls for greater coordination and elimination of duplication; UN ١٨- يقر بعمل الاتحاد الأفريقي والآليات القائمة، ويدعو إلى مزيد من التنسيق وإلى نبذ الازدواجية؛
    This leads to complex challenges of coordination and the risk of a dangerous blurring of distinction between humanitarian and military or political actors. UN ويؤدي هذا إلى تحديات معقدة في مجال التنسيق وإلى احتمال أن تطمس على نحو خطير الفوارق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات العسكرية أو السياسة.
    9. Recognizes the work of the African Union and existing mechanisms, and calls for greater coordination and the elimination of duplication; UN 9- يقرّ بعمل الاتحاد الأفريقي والآليات القائمة، ويدعو إلى مزيد من التنسيق وإلى إزالة الازدواجية؛
    During three meetings held in 1997 to 1999 to assess the measures taken within each organization to mainstream the gender perspective into their activities, the need for greater coordination and to facilitate follow-up of agreements adopted by countries was stressed. UN وخلال اجتماعات ثلاثة عقدت بيـن عامـي 1997 و 1999 لتقييم التدابير المتخذة في داخل كل منظمة لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في أنشطتها، أكد المشاركون على الحاجة إلى مزيد من التنسيق وإلى تسهيل متابعة تنفيذ الاتفاقات التي تقرها البلدان.
    The project was integrated further into the programme management structure through the change of modality to direct execution, which the assessment expects will lead to greater coordination and impact in the project areas. UN وقد أدمج المشروع بقدر أكبر في هيكل إدارة البرنامج عن طريق تغيير طريقة تنفيذه إلى طريقة التنفيذ المباشر، مما سيؤدي حسب توقعات التقييم إلى زيادة التنسيق وإلى المزيد من التأثير في المناطق المشمولة بالمشروع.
    However, the recent proliferation of such partnerships, often in parallel with existing donor activities at the country level, may create or exacerbate poor coordination and duplication and reduce national ownership. UN غير أن انتشار هذه الشراكات في الآونة الأخيرة، بالموازاة في الغالب مع الأنشطة التي تضطلع بها الجهات المانحة على الصعيد القطري، قد يؤدي إلى ضعف التنسيق وإلى الازدواجية أو إلى تفاقمهما وقد يحد من نطاق السيطرة على زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    37. The lack of coordination and clearly defined authorities and responsibilities between UNCTAD and UNOG for administrative/financial functions not only assisted in the success of the Senior Administrative Officer’s scheme but also contributed to confusion on the part of staff members about the scope of their functions. UN ٣٧ - إن الافتقار إلى التنسيق وإلى وجود سلطات ومسؤوليات واضحة المعالم فيما بين اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف على صعيد اﻷعمال اﻹدارية/المالية لم يفض فقط إلى مجرد المساعدة على نجاح مخطط الموظف اﻹداري اﻷقدم، بل إنه قد أفضى أيضا إلى اﻹسهام في اضطراب الموظفين بشأن نطاق اختصاصهم.
    (a) There is a need for coordination and a platform for clear reporting of the support needed and received for the climate change sector within the various ministries involved. UN (أ) هناك حاجة إلى التنسيق وإلى محفل للإبلاغ الواضح عن الدعم اللازم والمتلقى لقطاع تغير المناخ ضمن مختلف الوزارات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد