ويكيبيديا

    "التنسيق والترابط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination and coherence
        
    • synergy and coherence
        
    At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    These features give the Peacebuilding Commission a privileged position in addressing one of the most egregious deficiencies of the system as a whole -- the lack of coordination and coherence in peacebuilding actions worldwide. UN كل تلك السمات تضع لجنة بناء السلام في موقع متميز لمعالجة أحد العيوب الصارخة في المنظومة ككل، ألا وهي غياب التنسيق والترابط المنطقي في عمليات بناء السلام في أرجاء العالم.
    Advancing a degree of regional coordination and coherence is reflected in their declarations and common strategies. UN ويتجلى في إعلاناتها واستراتيجياتها المشتركة ارتفاع مستوى التنسيق والترابط على الصعيد الإقليمي.
    Examples of coordination and coherence efforts UN أمثلة على الجهود الرامية إلى تحقيق التنسيق والترابط
    We hope that it will enable the international community once again to emphasize the leadership role that the United Nations system should play in promoting synergy and coherence among all efforts directed at expanding the development impact of information and communication technologies. UN ونأمل أن يمكن هذا الاجتماع المجتمع الدولي من أن يؤكد مرة أخرى على دور الريادة الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والترابط بين كل الجهود الرامية إلى توسيع الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    coordination and coherence within the United Nations system UN التنسيق والترابط داخل منظومة الأمم المتحدة
    Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. UN وتصدرت هذه المبادرات الجهود المبذولة لكفالة التنسيق والترابط.
    It also supported ensuring coordination and coherence with the intergovernmental process on sustainable development financing. UN ويدعم وفده أيضاً العمل على التنسيق والترابط مع العملية الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    This process may lead to further decisions and guidance, resulting in enhanced coordination and coherence between bodies. UN ومن شأن هذه العملية أن تؤدي إلى مزيد من القرارات والتوجيهات، بما يعزز التنسيق والترابط بين الهيئات.
    The Ministers are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. UN كما أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء قلة التنسيق والترابط بين الهيئات المانحة مما يترتَّب عليه الازدواجية والتكرار في مجالات معيَّنة وإهمال المشروعات المحفِّزة.
    However, States must avoid duplication and minimize overlapping, as persistent gaps and lack of coordination and coherence had stymied the implementation the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ومن ناحية ثانية، يجب على الدول تجنب الازدواجية والحد من التداخل، حيث حالت الفجوات القائمة والافتقار إلى التنسيق والترابط دون تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The Heads of State or Government are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. UN كما أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء قلة التنسيق والترابط بين الهيئات المانحة مما يترتب عليه الازدواجية والتكرار في مجالات معينة وإهمال المشروعات المحفزة.
    They were informed of the need for the planning processes to be integrated and simplified, including improvement of the coordination and coherence between Headquarters and the field. UN وأُبلغ أعضاء مجلس الأمناء بضرورة جعل عمليات التخطيط متكاملة ومبسطة عبر وسائل منها تحسين التنسيق والترابط بين المقر والميدان.
    coordination and coherence of different United Nations actors, between the United Nations and the World Bank and with the various bilateral actors is essential. UN كما يُعد التنسيق والترابط فيما بين مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة، وبين الأمم المتحدة والبنك الدولي ومع مختلف الجهات الفاعلة الثنائية أمراً أساسياً.
    The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among the agencies, the LDC concerned and donor countries involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز وتحسين التنسيق والترابط بين الوكالات وأقل البلدان نمواً المعنية والبلدان المانحة المشاركة في تنفيذ الإطار المتكامل.
    Along those lines, we also wish to highlight the need for continued attention to improving coordination and coherence in operational activities among the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the field. UN ومن هذا المنطلق نود أن نسلط الضوء على ضرورة مواصلة إيلاء الاهتمام لتحسين التنسيق والترابط في الأنشطة التنفيذية فيما بين مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في الميدان.
    Regarding section IV, which aims for better coordination and coherence within the system, most of the measures are nothing more than an extension of policies initiated in 1997, nearly all of which, again, fall within the purview of the Secretary-General. UN أما بالنسبة للفرع الرابع، الذي يرمي إلى تحسين التنسيق والترابط داخل المنظومة، فإن معظم التدابير ليست أكثر من امتداد للسياسات التي بدأ تنفيذها في عام 1977، وكلها تقريبا، مرة أخرى، تندرج في إطار صلاحيات الأمين العام.
    Consequently, they emphasize the need for greater coordination and coherence between their development assistance policy and policies covering areas such as trade, macroeconomic management, finance and agriculture. UN وبالتالي يُشدﱠد على الحاجة الى وجود قدر أكبر من التنسيق والترابط بين سياساتها العامة للمساعدة الانمائية والسياسات التي تتناول مجالات مثل التجارة والادارة الاقتصادية الكلية والموارد المالية والزراعة.
    A United Nations integrated strategic framework would be drafted by the joint planning unit of UNPOS and the United Nations country team to ensure coordination and coherence within an integrated strategic approach. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    Success in those efforts requires coordination and coherence that effectively links international criminal justice to support for the development of the rule of law in appropriate countries. UN ويتطلب نجاح تلك الجهود التنسيق والترابط الذي يربط العدالة الجنائية الدولية على نحو فعال بدعم تطوير سيادة القانون في البلدان المعنية.
    In convening the World Summit on the Information Society the United Nations has managed to grasp the opportunity to take the leadership role in promoting synergy and coherence among all efforts directed at expanding the development impact of information and communication technologies (ICT). UN إن الأمم المتحدة بقرارها عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إنما تغتنم الفرصة للاضطلاع بدور القيادة في تعزيز التنسيق والترابط بين كافة الجهود الرامية إلى توسيع الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد