ويكيبيديا

    "التنظيمية الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal organizational
        
    • domestic regulatory
        
    • internal management
        
    • internal organization
        
    • internal regulatory
        
    • domestic regulations
        
    The Office of the High Representative assisted the Bosnia and Herzegovina Security Ministry to review its internal organizational rulebook. UN وساعد المكتب وزارة الأمن الداخلي للبوسنة والهرسك في إعادة النظر في لوائحها التنظيمية الداخلية.
    internal organizational arrangements were set up to ensure full implementation of the guidelines. UN ووُضعت الترتيبات التنظيمية الداخلية ضماناً لتنفيذ المبادئ التوجيهية تنفيذاً تاماً.
    The mixing of programme development objectives and internal organizational objectives complicates allocation of resources, budgeting and performance management. UN إن خلط أهداف البرنامج الإنمائية والأهداف التنظيمية الداخلية من شأنه أن يعقد عملية تخصيص الموارد والميزنة وإدارة الأداء.
    Another suggestion is to ensure that a necessity test is not applied to DC domestic regulatory measures. UN وثمة اقتراح آخر يكفل عدم تطبيق اختبار الضرورة على التدابير التنظيمية الداخلية للبلدان النامية.
    The information provided to the Advisory Committee indicates that the duties of both the Executive Officer and the Chief Administrative Officer include responsibility for certain " internal management issues " ; their respective roles and responsibilities should be clarified so as to avoid any duplication. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي وكبير الموظفين الإداريين تشمل المسؤولية عن بعض " المسائل التنظيمية الداخلية " . لذا، يجب توضيح الأدوار والمسؤوليات لكل منهما من أجل تفادي أية ازدواجية في العمل.
    8. FLNKS has faced problems in defining its internal organization and party strategy and has been without a leader since 2002, owing to splits within the alliance. UN 8 - وقد واجهت الجبهة مشاكل في تحديد بنيتها التنظيمية الداخلية واستراتيجيتها الحزبية وظلت دون زعيم منذ عام 2002 وذلك بسبب الانقسامات القائمة داخل التحالف.
    Political parties intensified their internal organizational activities in preparation for the 2012 presidential and parliamentary elections. UN وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    At the same time, the Committee does not wish at this stage to endorse internal organizational arrangements, as discussed in paragraph 4 of annex IV of the Secretary-General's report. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب اللجنة في هذه المرحلة في أن تؤيد الترتيبات التنظيمية الداخلية الواردة مناقشتها في الفقرة ٤ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    With a view to further enhancing functional, managerial and operational effectiveness and synergies within the CEB secretariat as a single, but dual-location, entity, a number of internal organizational measures have been put in place. UN وقد اتُّخذ عدد من التدابير التنظيمية الداخلية بهدف زيادة تحسين الفعالية التشغيلية والإدارية والفنية وكفالة التآزر في أمانة المجلس بوصفها كيانا واحدا يعمل في موقعين.
    She had briefed the Working Group on prominent cases, fact-finding activities, oral hearings, friendly settlements, requests for precautionary measures and internal organizational matters. UN وكانت قد أطلعت الفريق العامل على القضايا البارزة، وأنشطة تقصّي الحقائق، وجلسات الاستماع الشفهي، والتسويات الوديّة، والطلبات المتعلقة بالتدابير الوقائية والمسائل التنظيمية الداخلية.
    The State should support indigenous peoples in constituting political groups which possess a degree of self-determination, and undertake to create and promote the conditions for the legal acknowledgement of indigenous peoples' own internal organizational forms, local government, productive work, and cultural and communal life, among others. UN وينبغي للدولة أن تدعم جهود الشعوب الأصلية لتشكيل جماعات سياسية تحوز درجة من تقرير المصير، وأن تتعهد بخلق وتعزيز الظروف اللازمة للاعتراف القانوني للشعوب الأصلية بعدد من سماتها الخاصة، ومن بينها الأشكال التنظيمية الداخلية الخاصة بها، وحكوماتها المحلية، وعملها الإنتاجي، وحياتها الثقافية والمجتمعية.
    internal organizational challenges of the Commodities Branch further impaired its ability to adequately respond to these developments. UN كما أن التحديات التنظيمية الداخلية التي واجهها فرع السلع الأساسية قد أضرّت كذلك بقدرته على التصدي لهذه المستجدات على النحو الملائم.
    It is also expected that, as indicated in the report of the Secretary-General on regional cooperation, 4/ the internal organizational restructuring of ECA, currently under way, would lead to further strengthening of the subprogramme. UN ويتوقع أيضا، على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام عن التعاون الاقليمي)٤( أن إعادة عملية التشكيل التنظيمية الداخلية للجنة الاقتصادية لافريقيا المضطلع بها حاليا ستؤدي الى زيادة تعزيز البرنامج الفرعي.
    3.1.2 internal organizational arrangements UN ٣-١-٢ الترتيبات التنظيمية الداخلية
    This situation was attributable mainly to the internal organizational arrangements whereby newly appointed staff members with little or no exposure to technical cooperation in international organizations were given primary responsibility for formulating projects as well as negotiating with donors and recipients. UN ويعزى هذا الوضع أساسا إلى الترتيبات التنظيمية الداخلية التي تجعل موظفين جدد يفتقرون إلى الخبرة في التعاون التقني في المنظمات الدولية يتولون المسؤولية الأولى عن صياغة المشاريع والتفاوض مع المانحين والمستفيدين على السواء.
    There had been limited progress in the negotiations on Mode 4, in some cases as a result of domestic regulatory systems limiting the commitments that countries are able to make under the GATS. UN وأُحرز تقدم محدود في المفاوضات بشأن الأسلوب الرابع، وحدث ذلك، في بعض الحالات، لأن الأحكام التنظيمية الداخلية تحد من الالتزامات التي يمكن أن تأخذها البلدان على نفسها بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The representative of the European Community, speaking on behalf of the European Union and its member States, stated that the Union stood ready to assist countries if they wished to apply European Union risk evaluations in support of domestic regulatory action. UN وصرح ممثل الجماعة الأوروبية، متكلما بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، بأن الاتحاد على استعداد لمساعدة البلدان التي ترغب في تطبيق تقييمات الأخطار الخاصة بالاتحاد الأوروبي في دعم إجراءاتها التنظيمية الداخلية.
    A number of representatives expressed concern regarding specific aspects of draft entries B3025, B3026, B3027 and B3075, on the grounds that that they would pose difficulties in the context of their domestic regulatory structures. UN وعبر ممثلان عن القلق بشأن جوانب محددة من مشاريع القيودات B3025 وB3026 وB3027 وB3075، على اعتبار أنها ستشكل عقبات في سياق الهياكل التنظيمية الداخلية لبلدي الممثلين.
    The information provided to the Advisory Committee indicates that the duties of both the Executive Officer and the Chief Administrative Officer include responsibility for certain " internal management issues " ; their respective roles and responsibilities should be clarified so as to avoid any duplication. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي والموظف الإداري الأكبر تشمل المسؤولية عن بعض " القضايا التنظيمية الداخلية " ؛ وأن الأدوار والمسؤوليات لكل منهما يجب توضيحها من أجل تفادي أية ازدواجية في العمل.
    46. In accordance with the Charter on Human and Minority Rights and Civil Liberties of Serbia and Montenegro, religious communities are separate from the State and are free to independently regulate their internal organization, religious activities and rites. UN 46 - يفصل ميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية لصربيا والجبل الأسود بين الطوائف الدينية وبين الدولة ويمنحها الحرية ويوفر لها الاستقلالية في تدبير شؤونها التنظيمية الداخلية وأنشطتها الدينية وشعائرها.
    ONUSAL has recommended that appropriate steps be taken to ensure subordination to the hierarchy, coordination with other divisions and submission to internal regulatory machinery. UN وأوصت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بضرورة اتخاذ خطوات ملائمة لضمان تبعيتها الهرمية والتنسيق مع الشُعب اﻷخرى وخضوعهما لﻵلية التنظيمية الداخلية.
    The Czech Republic provided detailed information on domestic regulations governing the transfer of information to other States. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية معلومات مفصّلة عن لوائحها التنظيمية الداخلية التي يخضع لها نقل المعلومات إلى دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد