ويكيبيديا

    "التنظيمية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international regulatory
        
    • International Organizing
        
    • regulatory international
        
    • international regulation
        
    • international organizational
        
    • international regulations
        
    My delegation has taken note in particular of the call for States' participation in international regulatory frameworks. UN وقد أخذ وفدي علما على نحو خاص بأهمية النداء الموجه لمساهمة الدول في الأطر التنظيمية الدولية.
    It also considers the potential effects of home country policies and international regulatory frameworks. UN كما يبحث الآثار المحتملة للسياسات المتبعة في بلد المنشأ والأطر التنظيمية الدولية.
    The result of reform must enhance the legitimacy and effectiveness of those international regulatory bodies. UN ويجب أن تعزز نتيجة الإصلاح شرعية تلك الهيئات التنظيمية الدولية وفعاليتها.
    Members reviewed initiatives that had been set in train by national authorities and by the key international regulatory bodies and decided to strengthen coordination of this work. UN واستعرض الأعضاء المبادرات التي وضعتها السلطات الوطنية والهيئات التنظيمية الدولية الرئيسية، وقررت تعزيز تنسيق هذا العمل.
    E. Reporting on developments in international regulatory mechanisms 27 - 28 9 UN هاء - الإبلاغ عن التطورات في الآليات التنظيمية الدولية 27-28 9
    international regulatory frameworks also need to allow flexibility in designing national strategies. UN كما أن الأُطر التنظيمية الدولية بحاجة إلى التحلي بالمرونة في تصميم الاستراتيجيات الوطنية.
    He also noted that there are many companies delivering armed and unarmed security services in States where international regulatory initiatives and the development of best practice had much less traction. UN وأشار أيضاً إلى وجود كثير من الشركات التي تقدم الخدمات الأمنية المسلحة وغير المسلحة في دول يقل فيها الزخم نحو اعتماد المبادرات التنظيمية الدولية واتباع الممارسات الفضلى.
    While processes of consultation have been adopted by international regulatory bodies, such as the Financial Stability Board, further steps need to be taken to enhance transparency and the adequate representation of developing country interests in the key international regulatory bodies. UN وبالرغم من أن الهيئات التنظيمية الدولية، مثل مجلس تحقيق الاستقرار المالي، قد اعتمدت عمليات للتشاور، فإن الحاجة تمس إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز الشفافية وتمثيل مصالح البلدان النامية في الهيئات التنظيمية الدولية الرئيسية تمثيلا كافيا.
    It would also be helpful to establish a mechanism to tax international financial transactions and identify the appropriate international regulatory bodies to prevent and manage economic and financial risk. UN ومن المفيد أيضا إنشاء آلية لفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية وتحديد الهيئات التنظيمية الدولية المناسبة لدرء المخاطر الاقتصادية والمالية وإدارتها.
    The purpose of this reform agenda is to provide a real political mandate for our international regulatory institutions to do their job in defending the integrity of the international financial system. UN إن الغرض من جدول أعمال الإصلاح هذا هو توفير ولاية سياسية حقيقة لمؤسساتنا التنظيمية الدولية بغية الاضطلاع بمهمتها في الدفاع عن سلامة النظام المالي الدولي.
    In particular, greater awareness of the prominence of security-related concerns and the environmental dimension of sustainable development is essential to enhancing countries' understanding of the evolving international regulatory scene. UN ومن المهم، بالخصوص، تعزيز إذكاء الوعي ببروز الشواغل الأمنية والبُعد البيئي للتنمية المستدامة توخياً لتعزيز فهم البلدان لتطور الساحة التنظيمية الدولية.
    Governments and regulators and international regulatory systems and cooperative frameworks can help ensure sound regulatory and institutional frameworks to prevent future failures. UN ويمكن للحكومات والهيئات المنظمة والقواعد التنظيمية الدولية وأُطُر العمل التعاونية أن تساعد على ضمان وجود أُطُر عمل تنظيمية ومؤسسية سليمة لتجنب الفشل مستقبلاً.
    E. Reporting on developments in international regulatory mechanisms UN هاء - الإبلاغ عن التطورات في الآليات التنظيمية الدولية
    Environmental concerns, in particular those related to the threat of global climate change, will increasingly have to be taken into account in relation to efforts to improve economic development through trade facilitation and international regulatory frameworks. UN 32- يجب أن تتزايد مراعاة الشواغل البيئية، وبخاصة ما يتصل منها بتهديد تغير المناخ، ضمن الجهود الرامية إلى تحسين التنمية الاقتصادية من خلال تيسير التجارة والأُطر التنظيمية الدولية.
    8. Changes to the international regulatory frameworks within which they operate are as important as bilateral action to MICs. UN 8 - بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، يتساوي في الأهمية مع العمل الثنائي تغيير الأطر التنظيمية الدولية التي تخضع لها البلدان.
    For example, ship and aircraft registries are two widely recognized instances where a specialized registry functions to address international regulatory concerns about safety and national concerns of State security in addition to facilitating commercial transactions. UN فسجلات السفن والطائرات، على سبيل المثال، حالتان معترف بهما على نطاق واسع، إذ يعمل السجل المتخصص على تبديد الشواغل التنظيمية الدولية المتعلقة بالسلامة والشواغل الوطنية المتعلقة بأمن الدولة بالإضافة إلى تيسير المعاملات التجارية.
    Also housed at BIS, it brings together the G-7 finance ministries, central banks and regulatory authorities, along with relevant international regulatory committees, IMF and the World Bank. UN ويجمع المنتدى، الذي يوجد مقره أيضا في مصرف التسويات الدولية، وزراء المالية والمصارف المركزية والسلطات التنظيمية في مجموعة الـ 7 مع اللجان التنظيمية الدولية ذات الصلة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Even with regard to their own countries, the regulators had difficulty keeping pace with the rapidly changing and increasingly globalized financial industry. The financial crisis that erupted in 1997 increased the pressure to update and broaden these various international regulatory standards. UN بل إن واضعي النظم واجهوا صعوبات في بلدانهم نفسها فيما يتعلق بمواكبة ما يطرأ على الصناعة المالية من تغير سريع وعولمة متزايدة وزادت اﻷزمة المالية التي اندلعت في عام ١٩٩٧ من الضغوط الرامية إلى استكمال هذه المعايير التنظيمية الدولية المختلفة وتوسيع نطاقها.
    His delegation suggested that ICGEB should participate in the International Organizing Committee responsible for planning the Global Biotechnology Forum which was due to take place in December 2003. UN 35- وقال إن وفده يقترح مشاركة المركز في اللجنة التنظيمية الدولية المكلفة باعداد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    In particular, the fourth session was an occasion to discuss with relevant actors the key principles for a system of international regulation of private military and security companies contracted to Governments. UN وكانت الدورة الرابعة على وجه الخصوص، مناسبةً للتباحث مع الجهات الفاعلة المعنية بشأن المبادئ الرئيسية لنظام من القواعد التنظيمية الدولية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المتعاقدة مع الحكومات.
    Politics is about people, and therefore national, regional or even international organizational policies must be about people. UN والسياسة تتعلق بالناس، ولذلك، فإن السياسات الوطنية أو الإقليمية بل وحتى السياسات التنظيمية الدولية لا بد أن تكون متعلقة بالناس.
    Consequently, the private sector should be included early in drafting and setting international regulations or even sanctions. UN وبالتالي، ينبغي إشراك القطاع الخاص مبكرا في صياغة ووضع القواعد التنظيمية الدولية بل وحتى الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد