Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. | UN | ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها. |
Other organizations have set up procedures, but without the participation of senior management or lacking representative participation from the various organizational units. | UN | ووضعت مؤسسات أخرى إجراءات ولكنها لم تشارك الإدارة العليا أو ممثلين للوحدات التنظيمية المختلفة فيها. |
The rules governing the Fund have been set out in various organizational department directives. | UN | فقد جاءت القواعد الإدارية الناظمة لصندوق الادخار في التوجيهات التنظيمية المختلفة للإدارة. |
It has also raised a number of challenges, including the challenge of coordination between a large number of diverse actors with different organizational mandates, tools and approaches. | UN | وأثار النظام أيضاً عدداً من التحديات، بما في ذلك التحدي المتمثل في التنسيق بين عدد كبير من مختلف الجهات الفاعلة ذات الولايات والأدوات والنُهُج التنظيمية المختلفة. |
With regard to the Environment Fund support budget portion, table 5 shows the changes in resources in the different organizational units and various expenditure categories: | UN | 41 - فيما يتعلق بالجزء الخاص بميزانية دعم صندوق البيئة، يوضح الجدول 5 التغييرات في الموارد لدى الوحدات التنظيمية المختلفة وفئة الإنفاق المتعددة: |
By increasing the participation of developing countries in various agencies responsible for financial regulation and for guaranteeing international financial stability, those agencies may develop a better understanding of different regulatory requirements. | UN | وقد يتحسّن فهم تلك الوكالات للمتطلبات التنظيمية المختلفة بتزايـد مشاركة البلدان النامية في مختلف الوكالات المسؤولة عن التنظيم المالي وعن ضمان الاستقرار المالي الدولي. |
Finally, he should clarify his intention to redeploy certain authorized posts in the staffing table among the various organizational units of the Rwanda Tribunal in order to meet urgent requirements. | UN | كما ينبغي أن يوضح اﻷمين العام عزمه على إعادة توزيع وظائف معينة مأذون بها في ملاك الوظائف فيما بين الوحدات التنظيمية المختلفة لمحكمة رواندا تلبية للاحتياجات العاجلة. |
Provides assistance in the formulation and preparation of the medium-term plans and programme budgets of various organizational units in ECLAC; | UN | توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛ |
To this end, the Office of Internal Oversight Services will ensure that such mechanisms are established in various organizational units and used as a management tool. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيكفل المكتب إنشاء مثل هذه اﻵليات في الوحدات التنظيمية المختلفة واستخدامها كأداة من أدوات اﻹدارة. |
Thirdly, besides action at the governmental level, it is vital to secure the active involvement of business interests and the various organizational expressions of civil society in order to give substance and continuity to the whole process. | UN | ثالثا، باﻹضافة إلى العمل على المستوى الحكومي، من الحيوي تأمين الاشتراك النشط من جانب مصالح قطاعات اﻷعمال والجهات التنظيمية المختلفة الممثلة للمجتمع المدني، ﻹعطاء العملية كلها مضمونا واستمرارية. |
While it seems that most website managers have access to senior management, one wonders whether they are given sufficient authority to coordinate various organizational units involved in the website operation. | UN | وبينما يصل معظم مديري المواقع الشبكية على ما يبدو إلى المناصب الإدارية العليا، فإنه يمكن التساؤل عما إذا كانوا يمنحون السلطة الكافية لتنسيق الوحدات التنظيمية المختلفة المشاركة في تشغيل الموقع الشبكي. |
Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. | UN | أما المسألة الأخرى، فهي احتمال التنازع بين الفريق المعني بالموقع الشبكي والوحدات التنظيمية المختلفة التي ترغب في نشر مضمونها على الموقع الشبكي المشترك. |
While it seems that most website managers have access to senior management, one wonders whether they are given sufficient authority to coordinate various organizational units involved in the website operation. | UN | وبينما يصل معظم مديري المواقع الشبكية على ما يبدو إلى المناصب الإدارية العليا، فإنه يمكن التساؤل عما إذا كانوا يمنحون السلطة الكافية لتنسيق الوحدات التنظيمية المختلفة المشاركة في تشغيل الموقع الشبكي. |
Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. | UN | أما المسألة الأخرى، فهي احتمال التنازع بين الفريق المعني بالموقع الشبكي والوحدات التنظيمية المختلفة التي ترغب في نشر مضمونها على الموقع الشبكي المشترك. |
It is important that the roles and responsibilities of the various organizational units vis-à-vis monitoring and evaluation, as well as self-monitoring and self-evaluation, be clearly assigned and delineated. | UN | ومن المهم أن تكون أدوار الوحدات التنظيمية المختلفة ومسؤولياتها بصدد الرصد والتقييم، وكذلك الرصد الذاتي والتقييم الذاتي، معيَّنة ومحددة على نحو واضح. |
OIOS recognizes that different organizational functions require different types and detail of information but also understands results-based management as being aimed at enabling stakeholders to obtain an overall view of the work and performance of the Organization. | UN | ويسلّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن المهام التنظيمية المختلفة تتطلب أنواعا وتفاصيل مختلفة من المعلومات، كما يدرك أن الإدارة القائمة على النتائج تهدف إلى تمكين أصحاب المصلحة من إلقاء نظرة عامة على عمل المنظمة وأدائها. |
Theis strategy translates the vision of UN-HUN-HabitatABITAT to ensure that all the relevant internationally agreed goals of the Millennium Declarationvelopment Goals, generally, and the goals that target directly target the urban poor, more specifically, become an integral part of the priorities and actions of its different organizational units with a in view tof assisting mMember States to meet thatis goal. | UN | وتترجم هذه الاستراتيجية رؤية موئل الأمم المتحدة التي تضمن أن جميع أهداف إعلان الألفية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بوجه عام، والأهداف التي تستهدف فقراء الحضر مباشرة بوجه خاص، هي جزء لا يتجزأ من أوليات ومجالات عمل وحداتها التنظيمية المختلفة التي تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الهدف. |
The Assistant Secretaries-General support the Under-Secretary-General in ensuring the effective integration of the capacities of the different organizational units of the Department for normative, analytical and technical cooperation work, with a view to maximizing complementarity and synergy within the Department as a whole. | UN | ويقوم الأمناء العامون المساعدون بدعم وكيل الأمين العام في كفالة التكامل الفعال لقدرات الوحدات التنظيمية المختلفة التابعة للإدارة، فيما يتعلق بالأعمال المعيارية والتحليلية وأعمال التعاون التقني، بغية الوصول بالتكامل والتعاضد داخل الإدارة ككل إلى أقصى مدى ممكن. |
3. In the course of the discussion the Committee noted that there were varying views on what constituted misuse, as compared to common and recognized patterns of use of pesticides, largely as a result of the varying levels of controls over pesticide uses that existed under different regulatory systems. | UN | 3 - وخلال المناقشات، أشارت اللجنة إلى أن هناك وجهات نظر متباينة بشأن ما يشكل سوء استخدام بالمقارنة بالأنماط الشائعة والمعترف بها لاستخدام مبيدات الآفات، وذلك بالدرجة الأولى نتيجة لتباين مستويات الرقابة على استخدامات مبيدات الآفات المتوافرة في إطار النظم التنظيمية المختلفة. |
Forty per cent of the various regulatory instruments had already been drafted. Mexico had also provided information on baggage screening and surveillance systems. | UN | وتم بالفعل صياغة 40 في المائة من الصكوك التنظيمية المختلفة وقدمت المكسيك معلومات أيضا عن نُظم فحص الأمتعة ومراقبتها. |
Recognizing the differing organizational strategies and cultures prevailing in the common system, and considering that a flexible approach to performance management would be desirable, | UN | وإذ تدرك الاستراتيجيات والثقافات التنظيمية المختلفة السائدة في النظام الموحد، وإذ ترى أنه سيكون من المستصوب اتباع نهج مرن إزاء إدارة الأداء، |
Presidential Decree 1866, amended by RA 8294, codified the various regulations on illegal/unlawful possession, manufacture of firearms, ammunition or explosives and imposed stiffer penalties for certain violations thereof. | UN | ويجمع المرسوم الرئاسي 1866، المعدل بقانون الجمهورية 8294، القواعد التنظيمية المختلفة المتصلة بحيازة أو تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ويشدد العقوبات في حالة بعض الانتهاكات. |