The continuing liberalization of trade will also require Governments to further develop and implement appropriate regulatory frameworks. | UN | كما أن مواصلة تحرير التجارة ستتطلب من الحكومات مواصلة تطوير وتنفيذ اﻷطر التنظيمية الملائمة. |
Such a paradigm would espouse decent living standards, vibrant culture and education of high quality, and would be backed by appropriate regulatory systems and the efficient use of resources. | UN | ويمكن أن يُوَلِّفَ مثل هذا النموذج بين مستويات العيش الكريم، والثقافة الحية، والتعليم ذي الجودة العالية، وأن يُدعَّم بالنظم التنظيمية الملائمة وباستخدام الموارد بكفاءة. |
Finally, in accordance with its responsibilities under the Convention and the Agreement, the Authority will continue to create appropriate regulatory frameworks for the development of other mineral resources of the Area. | UN | وفي المجال الرئيسي الرابع، وعملا بمسؤولياتها بموجب الاتفاقية والاتفاق، ستواصل السلطة العمل على خلق الأطر التنظيمية الملائمة لتنمية موارد معدنية أخرى في المنطقة. |
Effective global action needs the appropriate organizational guarantees. | UN | والعمل العالمي الفعّال يحتاج إلى الضمانات التنظيمية الملائمة. |
Given the importance of methodologies to the work of the Convention, the need to set priorities and the need to address complex institutional issues, it may wish to define its role in this respect and consider appropriate organizational arrangements. | UN | واعتباراً ﻷهمية المنهجيات في عمل الاتفاقية وضرورة وضع أولويات والحاجة إلى تناول مسائل مؤسسية معقدة فهي قد ترغب في أن تحدد دورها في هذا الصدد وأن تنظر في الترتيبات التنظيمية الملائمة. |
The JIU in its report " Staff mobility in the United Nations " (JIU/REP/2006/7) referred to the importance of developing, promoting and supporting the right organizational culture for a sound implementation of mobility schemes. | UN | وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " تنقّل الموظفين في الأمم المتحدة " (JIU/REP/2006/7) إلى أهمية تطوير وتعزيز ودعم الثقافة التنظيمية الملائمة اللازمة لتنفيذ مخططات تنقّل الموظفين تنفيذاً سليماً. |
To ensure that such investments are supportive of sustainable development objectives, it is essential that the national Governments of both investor and recipient countries provide appropriate regulatory frameworks and incentives for private investment. | UN | وكيما يكفل دعم هذه الاستثمارات ﻷهداف التنمية المستدامة من المهم جدا أن توفر الحكومات الوطنية للبلدان المستثمرة والمتلقية على السواء اﻷطر والحوافز التنظيمية الملائمة للاستثمار الخاص. |
To ensure that such investments are supportive of sustainable development objectives, it is essential that the national Governments of both investor and recipient countries provide appropriate regulatory frameworks and incentives for private investment. | UN | وكيما يكفل دعم هذه الاستثمارات ﻷهداف التنمية المستدامة من المهم جدا أن توفر الحكومات الوطنية للبلدان المستثمرة والمتلقية على السواء اﻷطر والحوافز التنظيمية الملائمة للاستثمار الخاص. |
To ensure that such investments are supportive of sustainable development objectives, it is essential that the national Governments of both investor and recipient countries provide appropriate regulatory frameworks and incentives for private investment. | UN | وكيما يكفل دعم هذه الاستثمارات ﻷهداف التنمية المستدامة من المهم جدا أن توفر الحكومات الوطنية للبلدان المستثمرة والمتلقية على السواء اﻷطر والحوافز التنظيمية الملائمة للاستثمار الخاص. |
In addition, DCs need to be supported in their efforts to assess trade in services and design appropriate regulatory frameworks and institutions supportive of their national development objectives, as well as to build up competitive services supply capacities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى دعم جهودها في مجال تقييم التجارة في الخدمات ووضع الأطر التنظيمية الملائمة وإنشاء المؤسسات الداعمة لأهدافها الإنمائية الوطنية، فضلاً عن بناء قدراتها التنافسية في مجال |
As countries explore opportunities for trade in health services, a balance needs to be struck between regulations that promote trade and appropriate regulatory frameworks that support universal service provision and national health policy, for example in terms of equity and sustainability. | UN | ويتعين على البلدان، وهي تستكشف فرص التجارة في الخدمات الصحية، أن توازن بين اﻷنظمة التي تروج لهذه التجارة وبين اﻷطر التنظيمية الملائمة التي تعين على توفير الخدمة للكافة وتدعم السياسة الصحية الوطنية، وذلك مراعاة لاعتبارات منها العدالة والاستدامة. |
The Government of Ireland are in the process of enacting appropriate regulatory measures to give effect to the provisions of resolution 1333 (2000). | UN | وحكومة أيرلندا في سبيلها إلى سن التدابير التنظيمية الملائمة لتنفيذ أحكام القرار 1333 (2000). |
Adopting a participatory multi-stakeholder approach in the formulation of policies and appropriate regulatory frameworks and involving trade negotiators, regulators, legislators, professional associations and civil society would ensure that their particular concerns, including opening the market to foreign competition, are taken into account. | UN | ومن شأن اعتماد نهج قائم على المشاركة يتسم بتعدد أصحاب المصلحة في صياغة السياسات والأطر التنظيمية الملائمة وإشراك المفاوضين التجاريين والجهات التنظيمية والمشرّعين والرابطات المهنية والمجتمع المدني فيه أن يكفل مراعاة اهتماماتهم الخاصة، بما في ذلك فتح السوق أمام المنافسة الأجنبية. |
This would require adequately addressing uptake problems with foreign technologies and ensuring that any technology market failures could be mitigated through appropriate regulatory responses and voluntary corporate initiatives. | UN | وسيتطلب ذلك معالجة المشاكل المتعلقة باستيعاب التكنولوجيات الأجنبية وضمان إمكانية تخفيف حدة القصور الذي يحدث في أي سوق في مجال التكنولوجيا من خلال الاستجابة التنظيمية الملائمة والمبادرات الطوعية التي تقدمها الشركات. |
Governments should develop or maintain adequate standards, provisions and appropriate regulatory systems for ensuring the quality and appropriate use of pharmaceuticals through integrated national drug policies which could address, inter alia, procurement, distribution, production, licensing arrangements, registration systems and the availability of reliable information on pharmaceuticals. | UN | ينبغي أن تضع الحكومات أو أن تواصل العمل بالمعايير والشروط والأجهزة التنظيمية الملائمة الكفيلة بضمان الجودة والاستعمال الملائم للمستحضرات الصيدلانية، عن طريق سياسات وطنية متكاملة في مجال العقاقير يمكن أن تتناول، في جملة أمور، الشراء، والتوزيع، والإنتاج، وترتيبات الترخيص، ونظم التسجيل، وتوافر المعلومات الموثوقة عن المستحضرات الصيدلانية. |
61. Pharmaceuticals. Governments should develop or maintain adequate standards, provisions and appropriate regulatory systems for ensuring the quality and appropriate use of pharmaceuticals through integrated national drug policies which could address, inter alia, procurement, distribution, production, licensing arrangements, registration systems and the availability of reliable information on pharmaceuticals. | UN | ٦١ - المستحضرات الصيدلانية - ينبــغي أن تضع الحكومات أو أن تواصل العمل بالمعايير والشروط واﻷجهزة التنظيمية الملائمة الكفيلة بضمان الجودة والاستعمال الملائم للمستحضرات الصيدلانية، عن طريق سياسات وطنية متكاملة في مجال العقاقير يمكن أن تتناول، في جملة أمور، الشراء، والتوزيع، واﻹنتاج. وترتيبات الترخيص، ونظم التسجيل، وتوافر المعلومات الموثوقة عن المستحضرات الصيدلانية. |
appropriate organizational arrangements need to be made to address the implementation and maintenance problems that are likely to arise from these developments in an effective and systematic way so as to avoid further delays and continued reliance on contractual services. | UN | وينبغي اتخاذ الترتيبات التنظيمية الملائمة للتصدي بطريقة فعالة ومنهجية لمشاكل التنفيذ والصيانة، التي على اﻷرجح أن تظهر نتيجة لهذه التطورات، وذلك لتجنب المزيد من حالات التأخير والاعتماد المتواصل على الخدمات التعاقدية. |
The JIU in its report " Staff mobility in the United Nations " (JIU/REP/2006/7) referred to the importance of developing, promoting and supporting the right organizational culture for a sound implementation of mobility schemes. | UN | وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " تنقّل الموظفين في الأمم المتحدة " (JIU/REP/2006/7) إلى أهمية تطوير وتعزيز ودعم الثقافة التنظيمية الملائمة اللازمة لتنفيذ مخططات تنقّل الموظفين تنفيذاً سليماً. |
It is for each State, with due regard to its international obligations, to define its cultural policy and to implement it through the means it considers fit, whether by operational support or appropriate regulations. | UN | ويرجع لكل دولة، مع احترام التزاماتها الدولية، أن تحدد سياساتها الثقافية وتنفذها بأفضل الوسائل التي تراها، سواء بالدعم التنفيذي أو بالأطر التنظيمية الملائمة. |