List of provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea dealing with organizational and operational aspects of the | UN | قائمة بأحكام اتفاقيـــة اﻷمم المتحـــدة لقانـــون البحار الــتي تتناول الجوانب التنظيمية والتشغيلية للمؤسسة |
List of provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea dealing with organizational and operational aspects of the Enterprise | UN | قائمة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تتناول الجوانب التنظيمية والتشغيلية للمؤسسة |
The organizational and operational mechanisms have step by step been improved, technicians are becoming more specialized, and quality of the services has been growing, especially in human resources development at the local level. | UN | وتم تحسين الآليات التنظيمية والتشغيلية خطوة خطوة وأصبح الموظفون التقنيون أكثر تخصصا وتحسنت نوعية الخدمات تدريجيا وخاصة في مجال تنمية الموارد البشرية على المستوى المحلي. |
3. Institutional reform: separation of policy, regulatory and operational functions | UN | اﻹصلاح المؤسسي: الفصـل بين الوظائــف المتعلقـة بالسياسات العامة والوظائف التنظيمية والتشغيلية |
Each directorate is " ring-fenced " within the CAA to provide a clear separation between regulatory and operational functions. | UN | وكل من هذه المديريات " محصورة " داخل هيئة الطيران المدني، بحيث يتم الفصل بشكل واضح بين الوظائف التنظيمية والتشغيلية. |
The children's community accepts its own organisational and operational rules, which are approved by the head of the institution. | UN | وتبدي مجموعة الأطفال قبولها للقواعد التنظيمية والتشغيلية الخاصة بها، التي وافق رئيس المؤسسة عليها. |
It may also be that both the regulatory and the operational functions are combined in one entity, but that the authority to award government contracts is centralized in a different public authority. | UN | كما يمكن أن تناط كلتا الوظيفتين الرقابية التنظيمية والتشغيلية بكيان واحد، على حين تركز صلاحية اسناد العقود الحكومية في يد سلطة عمومية مختلفة. |
The result has been a greater emphasis on the need for the workplace to be designed to better meet organizational and operational needs and increase productivity. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة التركيز على ضرورة أن يكون مكان العمل مصمَّما بطريقة تمكن من تلبية الاحتياجات التنظيمية والتشغيلية على نحو أفضل وزيادة الإنتاجية. |
Based on the organizational and operational Rules of the Ministry of National Resources, its duties, among others, are as follows: | UN | واستناداً إلى القواعد التنظيمية والتشغيلية لوزارة الموارد الوطنية، تتمثل المهام المسندة إلى هذا النظام، ضمن أمور أخرى، فيما يلي: |
The report should provide a full and transparent analysis of the organizational and operational factors impeding progress in the implementation of the project, as well as the lessons learned. | UN | وينبغي أن يقدم التقرير تحليلا كاملاً وشفافا للعوامل التنظيمية والتشغيلية التي تعوق التقدم في تنفيذ المشروع، فضلا عن الدروس المستفادة. |
Guided by the highest principles of ethics and by a concern for and commitment to justice and fairness, the Ombudsperson fosters a harmonious, productive work environment, thereby contributing to greater organizational and operational efficiency. | UN | واستهداءً بأعلى مبادئ الأخلاقيات وباهتمام بالعدالة والإنصاف والتزاما بهما، يشجع أمين المظالم على إيجاد بيئة عمل متناسقة ومنتجة، وبذلك يساهم في زيادة الكفاءة التنظيمية والتشغيلية. |
The efforts of the working group culminated in an informal concept paper, which puts forth the envisioned organizational and operational aspects of the standing police capacity concept and an initial operating capability of 27 personnel. | UN | وقد توجت جهود الفريق العامل بوضع ورقة غير رسمية للمفاهيم، وفرت الجوانب التنظيمية والتشغيلية المتوخاة لمفهوم آلية الشرطة الدائمة وقدرة تشغيل أولية قوامها 27 موظفا. |
The efforts of the working group culminated in an informal concept paper, which puts forth the envisioned organizational and operational aspects of the standing police capacity concept and an initial operating capability of 27 personnel. | UN | وقد تُوجت جهود الفريق العامل بوضع ورقة غير رسمية للمفاهيم، وفرت الجوانب التنظيمية والتشغيلية المتوخاة لمفهوم آلية الشرطة الدائمة وقدرة تشغيل أولية قوامها 27 موظفا. |
The road we took was a tortuous, sometimes frustrating one that seemed overly dominated by organizational and operational concerns. | UN | فقد كان الطريق الذي سلكناه شاقا، ومحبطا في بعض اﻷحيان كانت تسيطر عليه أكثر مما ينبغي فيما يبدو المشاكل التنظيمية والتشغيلية. |
IPTF and the UNMIBH Civil Affairs Unit have done considerable preparatory work in identifying organizational and operational requirements to establish a unified police force in Brcko. | UN | وقد قامت فرقة العمل ووحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة بأعمال تحضيرية كبيرة في مجال تحديد الاحتياجات التنظيمية والتشغيلية اللازمة لإنشاء قوة شرطة موحدة في برتشكو. |
It should be pointed out that organizational and operational efficiency were the primary motivations for the recommendation of the Advisory Committee, although paragraph 3 of the Secretary-General's report concentrates mainly on some of the financial aspects. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفعالية التنظيمية والتشغيلية كانتا الحافزين الأساسيين اللذين استندت إليهما اللجنة الاستشارية لدى إبداء توصيتها مع أن الفقرة 3 من تقرير الأمين العام تركز بشكل رئيسي على البعض من النواحي المالية. |
-- There is a standing Contact Group for the regulatory and operational aspects of the transport of mail by air. | UN | الاتحاد البريدي العالمي - يوجد فريق اتصال دائم يعنى بالجوانب التنظيمية والتشغيلية لنقل البريد جوا. |
Furthermore, countries should ensure that appropriate institutional frameworks that clearly delineate regulatory and operational functions of all modes of transport are put in place. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان أن تكفل وضع الأطر المؤسسية الملائمة التي تفصل بوضوح بين المهام التنظيمية والتشغيلية لجميع وسائل النقل. |
The key principles of the strategy are clear definition of the roles and responsibilities of the different spheres of government and other institutions and the separation of regulatory and operational responsibilities. | UN | والمبادئ الرئيسية لهذه الإستراتيجية هي تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات للقطاعات المختلفة بالحكومة والمؤسسات الأخرى والفصل بين المسؤوليات التنظيمية والتشغيلية. |
(b) Enhancing the regulatory and operational capacity of the sector with respect to human resource training, voluntary action and community participation, developing physical infrastructure, promoting technological progress and providing the requisite financial and administrative support; | UN | )ب( تحسين القدرة التنظيمية والتشغيلية للقطاع من حيث تدريب الموارد البشرية والعمل التطوعي ومشاركة المجتمع المحلي وإنشاء بنية أساسية مادية وتعزيز التقدم التقني وتوفير الدعم المالي والاداري المطلوب؛ |
The approval may only be refused if the rules are against the laws or contrary to the organisational and operational rules or policy of the institution. | UN | ولا يمكن رفض الموافقة إلا إذا كانت القواعد معاكسة للقوانين أو مناقضة للقواعد التنظيمية والتشغيلية أو لسياسة المؤسسة. |
It may also be that both the regulatory and the operational functions are combined in one entity, but that the authority to award Government contracts is centralized in a different governmental agency. | UN | كما يمكن أن تناط كلتا الوظيفتين التنظيمية والتشغيلية بكيان واحد ، على حين تركز صلاحية اسناد العقود الحكومية في يد وكالة حكومية مختلفة . |
NAM also underlines the need for IAEA and developed countries to further promote capacity-building in developing countries, including through education and training for both regulators and operators. | UN | وتؤكد الحركة أيضا ضرورة عمل الوكالة والبلدان المتقدمة النمو على مواصلة تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، بوسائل منها تثقيف وتدريب الجهات التنظيمية والتشغيلية. |