ويكيبيديا

    "التنظيمي العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall organizational
        
    • general regulatory
        
    • overall regulatory
        
    • general organizational
        
    The Secretary-General had considered that idea in the context of his efforts to improve overall organizational performance. UN وأضافت أن اﻷمين العام نظرا إلى هذه الفكرة في سياق جهوده الرامية إلى تحسين اﻷداء التنظيمي العام.
    The formal risk management processes of UNOPS can still be improved, however, which is why the Executive Director has implemented initiatives to develop overall organizational maturity. UN إلا أنه لا يزال من الممكن تحسين العمليات الرسمية لإدارة المخاطر للمكتب، وهو ما يدعو المدير التنفيذي إلى تنفيذ المبادرات الرامية إلى تطوير النضج التنظيمي العام.
    Furthermore, ACABQ has recommended that UN-Habitat should undertake an analysis of its overall organizational structure to ensure that it is suitable for the implementation of its mandated activities. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لموئل الأمم المتحدة إجراء تحليل لهيكله التنظيمي العام لضمان ملاءمته لتنفيذ الأنشطة المسندة إليه.
    In the case of least developed countries, the challenge of dealing with cross-border M & As is compounded by the need to improve or to put in place the general regulatory framework. UN وفي حالة أقل البلدان نمواً يزداد تحدي التعامل مع عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود صعوبة بفعل الحاجة إلى تحسين الإطار التنظيمي العام أو إنشاء واحد.
    Cross-border capital flows needed to be integrated in the overall regulatory framework. UN فمن المتعين إدماج تدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود الوطنية في الإطار التنظيمي العام.
    This will in future enable the submission to Member States of reports measuring general organizational performance and results over time. UN وسيمكّن ذلك في المستقبل من تقديم تقارير إلى الدول الأعضاء تتضمن قياس الأداء التنظيمي العام والنتائج عبر الزمن.
    As part of the staffing review and budget process, sections within the Mission were instructed to review the overall organizational structure based on functional and operational needs. UN كجزء من استعراض التوظيف وعملية الميزانية، صدرت تعليمات للأقسام داخل البعثة لاستعراض الهيكل التنظيمي العام على أساس الاحتياجات الوظيفية والتشغيلية.
    A step-by-step approach is being taken towards introducing performance awards or bonuses, as mandated by the General Assembly, to recognize outstanding performance and specific achievements, to improve morale and productivity and to enhance overall organizational performance. UN ويجري اتخاذ نهج تدريجي في العمل بمكافآت وجوائز اﻷداء، على نحو ما قررته الجمعية العامة، للاعتراف باﻷداء المتميز واﻹنجازات المحددة، ولتحسين الروح المعنوية واﻹنتاجية، ولتعزيز اﻷداء التنظيمي العام.
    62. Incorporate the head of UNIDO operations into the overall organizational structure of UNIDO. UN 62 - إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام.
    64. Incorporate the HUO into the overall organizational structure of UNIDO. UN 64- إدماج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في صلب هيكل اليونيدو التنظيمي العام.
    1. Carry out a comprehensive analysis of the conceptual and technical problems associated with the ICP programme, as well as of the adequacy of its overall organizational framework. UN ١ - إجراء تحليل شامل للمشاكل المفاهيمية والفنية ذات الصلة ببرنامج المقارنة الدولية، وكذلك ملاءمة إطار عمله التنظيمي العام.
    339. The weaknesses in the administration of special service agreement contracts may be due to inadequate monitoring at an overall organizational level as a result of the decentralized nature of UNDP. UN 339 - وربما يكون السبب في نقاط الضعف بإدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة هو عدم كفاية الرقابة على الصعيد التنظيمي العام نتيجة للطبيعة اللامركزية للبرنامج الإنمائي.
    ACABQ recommended that UNHabitat should undertake an analysis of its overall organizational structure to identify possibilities for the redeployment of existing senior-level posts to high priority areas to ensure that the overall organizational structure of UN-Habitat is suitable for implementing its mandated activities. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بضرورة أن يجري موئل الأمم المتحدة تحليلاً لهيكله التنظيمي الشامل من أجل تحديد إمكانيات إعادة توزيع المناصب الحالية الرفيعة المستوى على المجالات ذات الأولوية العالية لضمان ملاءمة الهيكل التنظيمي العام لموئل الأمم المتحدة لتنفيذ أنشطته المقررة.
    The Armed Forces are under the overall leadership of the High Command of the Armed Forces, whose hierarchy consists of the President of the Republic and the General Commander of the Armed Forces, the Minister and Deputy Minister of Defence, and the head and deputy head of the Joint Chiefs of Staff of the Armed Forces. The overall organizational structure of the Armed Forces is as follows: UN تقع المسؤولية عن تسيير أعمال القوات المسلحة بصفة عامة على عاتق القيادة العليا للقوات المسلحة؛ التي يضم تسلسل القيادة بها، على التوالي، رئيس الجمهورية والقائد العام للقوات المسلحة، ووزير الدفاع الوطني ونائبه، ورئيس هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة ونائبه، ويتمثل هيكلها التنظيمي العام في ما يلي:
    Members recalled that on 17 June 1999 the Council had endorsed the operational concept and overall organizational structure of UNMIK as outlined in the Secretary-General's report of 12 July 1999 (S/1999/779). UN وذكَّر الأعضاء بأن المجلس كان قد أقر في 17 حزيران/يونيه 1999 مفهوم العمليات والهيكل التنظيمي العام للبعثة على النحو المجمل في تقرير الأمين العام المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 (S/1999/779).
    e Subject to general regulatory guidance. UN ﻫ - رهنا بالتوجيه التنظيمي العام.
    These barriers, or instruments of protection, fall into three broad groups: those that affect market access for foreign providers of services; those relating to the standards of treatment accorded to foreign providers; and those that relate to the general regulatory framework for services. UN وتندرج هذه الحواجز، أو صكوك الحماية، في ثلاث مجموعات عامة، تلك التي تؤثر على سبل وصول مقدمي الخدمات اﻷجانب إلى اﻷسواق؛ وتلك المتصلة بمعايير معاملة مقدمي الخدمات اﻷجانب؛ وتلك المتصلة باﻹطار التنظيمي العام للخدمات.
    Those concerns are usually not specific to infrastructure sectors or to private companies, but are part of the overall regulatory framework that governs economic activity. UN ولا تكون هذه الشواغل عادة مقتصرة على قطاعات البنى التحتية أو على الشركات الخاصة ، بل تشكل جزءا من الاطار التنظيمي العام الذي يخضع له النشاط الاقتصادي .
    Although the integration trends in the world seem unstoppable now, monitoring and measuring the direction and the quality of flows between the local and global environments can provide a useful indication of the soundness of the overall regulatory framework that has been put in place by local governments. UN وعلى الرغم أن توجهات التكامل في العالم تبدو متعذرة الإيقاف الآن، فإن قياس ورصد اتجاه ونوعية التدفقات بين البيئات المحلية والعالمية يمكن أن يمثل مؤشرا مفيدا على سلامة الإطار التنظيمي العام الذي أنشأته الحكومة المحلية.
    It presents main objectives and broad verifiable achievement indicators at the thematic and regional levels, which will enable the measurement of general organizational performance and results over time. UN كما إنه يعرض أهدافا رئيسية ومؤشرات إنجاز واسعة النطاق قابلة للتحقق منها على المستويين المواضيعي والاقليمي، مما من شأنه أن يمكّن من قياس الأداء التنظيمي العام والنتائج المحققة بمرور الزمن.
    It presents broad objectives and verifiable achievement indicators at the thematic and regional levels, in order to measure general organizational performance and results over time. UN وهو يقدم أهدافا عريضة ومؤشرات إنجاز قابلة للتحقق منها على المستويين المواضيعي والاقليمي، من أجل قياس الأداء التنظيمي العام والنتائج عبر الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد