ويكيبيديا

    "التنظيمي المالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial regulatory
        
    Strengthened international tax cooperation, harmonization and financial regulatory coordination among countries could prevent such tax competition. UN إن تعزيز التعاون الضريبي الدولي، والمواءمة والتنسيق التنظيمي المالي فيما بين البلدان، قد يمنع هذه المنافسة الضريبية.
    To restore confidence, national financial regulatory reform has been initiated to overhaul regulations and supervisions. UN ومن أجل إعادة الثقة، بُدئ في عملية الإصلاح التنظيمي المالي الوطني بغية الإصلاح الشامل للنظم وعلميات الإشراف.
    The financial regulatory Council was established and commenced meeting in 2000. UN 24- أنشئ المجلس التنظيمي المالي وبدأ اجتماعاته في عام 2000.
    Many countries have continued their efforts in financial regulatory reform to strengthen this sector. UN وقد واصل كثير من البلدان جهودها في مجال الإصلاح التنظيمي المالي بتعزيز هذا القطاع.
    The global financial regulatory landscape is in the process of reshaping. UN ويعاد حالياً رسم المشهد التنظيمي المالي العالمي.
    The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and globally consistent implementation of policies in these areas. UN ويتوقف نجاح الإصلاح التنظيمي المالي الدولي على تنفيذ سياسات في هذه المجالات يكون متسما بجودة التوقيت وبالشمول والاتساق عالميا.
    The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and consistent implementation of these policies. UN ويتوقف نجاح الإصلاح التنظيمي المالي الدولي على تنفيذ هذه السياسات في الوقت المناسب وعلى نحو شامل ومتسق.
    Given the continued fragility of financial systems worldwide and the enormous risks associated with it, there is urgent need for faster progress in financial regulatory reform at the international level. UN وبالنظر إلى استمرار هشاشة النظم المالية على الصعيد العالمي والمخاطر الهائلة المرتبطة بها، ثمة حاجة ملحة إلى إحراز تقدم أسرع في الإصلاح التنظيمي المالي على المستوى الدولي.
    Interest in financial inclusion also emerged from the post-crisis financial regulatory reform efforts wherein financial inclusion is increasingly recognized as an essential component of financial stability and prudential regulation. UN والاهتمام بالاشتمال المالي هو أيضاً وليد جهود الإصلاح التنظيمي المالي التي أعقبت الأزمة، حيث بات الاشتمال المالي يحظى بالاعتراف أكثر فأكثر بوصفه من العناصر الأساسية للاستقرار المالي وقواعد الحيطة.
    Further, financial regulatory reform processes could have direct and indirect implications for national regulatory measures. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تترتب على عمليات الإصلاح التنظيمي المالي آثار مباشرة وغير مباشرة تطال التدابير التنظيمية الوطنية.
    financial regulatory reform operates through international bodies that recommend rules and regulations which individual governments then adopt in national practice. UN ويعمل الإصلاح التنظيمي المالي من خلال الهيئات الدولية التي توصي بقواعد وأنظمة تعتمدها فرادى الحكومات بعد ذلك في الممارسة الوطنية.
    Five years after the eruption of the global financial crisis, progress in financial regulatory reform has been slow, encountering growing resistance from the financial industry. UN فبعد مضي خمس سنوات من اندلاع الأزمة المالية العالمية، كان التقدم المحرز في الإصلاح التنظيمي المالي بطيئا، وواجه مقاومة متزايدة من جانب دوائر القطاع المالي.
    46. While not seriously affected by the crisis, India was acting to further strengthen its financial regulatory regime. UN 46- وفي حين لم تتأثر الهند بالأزمة بصورة خطيرة، فإنها تعمل على زيادة تعزيز إطارها التنظيمي المالي.
    On behalf of the Under-Secretary-General/Executive Director, she recognized the Board's detailed consideration of the document, which would serve as the financial regulatory framework for UN-Women. UN وأعربت، باسم وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي، عن تقديرها للمجلس لنظره بإسهاب في الوثيقة التي ستمثل الإطار التنظيمي المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Bank of Jamaica, Financial Services Commission, Jamaica Deposit Insurance Corporation, financial regulatory Council and Jamaica Stock Exchange combine regulatory functions for the financial services in Jamaica. UN 13- وفي مصرف جامايكا، ولجنة الخدمات المالية، وشركة التأمين على الودائع الجامايكية، والمجلس التنظيمي المالي وبورصة جامايكا تجتمع المهام التنظيمية للخدمات المالية في جامايكا.
    Some countries noted the efforts that they have made and underscored the need for continuing and accelerating reforms of the banking sector, strengthening the financial regulatory framework and developing capital markets. UN ونوه بعض البلدان إلى الجهود التي بذلها وأكد ضرورة مواصلة إصلاحات القطاع المصرفي والإسراع بوتيرتها، وتعزيز الإطار التنظيمي المالي وتطوير الأسواق المالية.
    financial regulatory Council UN المجلس التنظيمي المالي
    The main tasks in this area were strengthening the institutional capabilities of financial intermediaries and other relevant players, exchanging information on innovative mechanisms and strengthening the financial regulatory framework so as to avoid systemic risks UN وتتمثل المهام الرئيسية في هذا المجال في تعزيز القدرات المؤسسية للوسطاء الماليين وغيرهم من الجهات الفاعلة ذات الصلة، وتبادل المعلومات عن الآليات المبتكرة، وتعزيز الإطار التنظيمي المالي من أجل تفادي المخاطر التي تهدد النظام.
    51. There has been insufficient time to properly analyse the fundamental causes of the current United States financial crisis; however, it is apparent that financial market innovation has been occurring faster than the financial regulatory systems can keep up. Undoubtedly, regulators will need to be more proactive in anticipating these developments. UN 51 - ولم يتسن الوقت الكافي لتحليل الأسباب الجذرية للأزمة المالية الحالية في الولايات المتحدة بالشكل المطلوب، لكن يبدو أن ابتكارات السوق المالية كانت أسرع وتيرة من قدرة تطور الإطار التنظيمي المالي على مجاراتها، ولا شك أنه ينبغي للهيئات التنظيمية أن تستبق حدوث مثل هذه التطورات.
    It is critical that States take a human rights-based approach both domestically and internationally to address issues of common concern in a globalized world, including equality, financial regulatory reform, migration, food security, climate change and trade. UN وبات من الضروري أن تتخذ الدول نهجاً قائماً على حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي معاً لمعالجة قضايا الاهتمام المشترك في عالم متعولم، ومنها المساواة والإصلاح التنظيمي المالي والهجرة والأمن الغذائي وتغير المناخ والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد