ويكيبيديا

    "التنفيذية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • executive or
        
    • operational or
        
    • executive and
        
    It was essential that members should not be nominated by the executive or the President of the Republic, and that the appointment process should be open and transparent. UN إذ أنه من الأهمية بمكان ألا يجري تعيين الأعضاء من قبل السلطة التنفيذية أو من قبل رئيس الجمهورية، وأن تتم عملية التعيين بشكل علني وشفاف.
    Many judges with whom the Special Rapporteur met expressed the fear that the recertification procedure could be used to punish or censor judges who have rendered decisions that are objectionable to the executive or legislative branches. UN وقد أعرب كثير من القضاة الذين اجتمع بهم المقرر الخاص عن خشيتهم من أن عملية إعادة التصديق قد تستخدم لمعاقبة أو مراقبة القضاة الذين أصدروا أحكاماً تعترض عليها السلطة التنفيذية أو السلطة التشريعية.
    executive or cabinet decisions. UN القرارات التنفيذية أو قرارات مجلس الوزراء.
    executive or cabinet decisions; UN القرارات التنفيذية أو قرارات مجلس الوزراء؛
    Unfortunately, however, most of the proposed budget for the Mission seemed to be earmarked for either operational or staffing costs. UN غير أنه من المؤسف أن معظم الميزانية المقترحة للبعثة سيخصص إما للتكاليف التنفيذية أو لتغطية تكاليف الموظفين.
    The executive and politicians played no part in such proceedings. UN ولا تضطلع السلطة التنفيذية أو السياسيون بأي دور في هذه الإجراءات.
    executive or Cabinet decisions UN القرارات التنفيذية أو قرارات مجلس الوزراء
    The misconception seems to be that judicial review is a matter of substituting the opinions of judges for the determinations or acts of the competent authorities within or under the executive or legislative branches of government. UN ويرجع سوء الفهم على ما يبدو الى الاعتقاد بأن المراجعة القضائية تؤدي الى إحلال آراء القضاة محل القرارات أو اﻷعمال الصادرة من السلطات المختصة في الدوائر التنفيذية أو التشريعية للحكومة أو الخاضعة لها.
    42. It should be noted that in the Philippines, many regulatory functions are under the purview of the executive or legislative power. UN 42- ولا بد من الإشارة إلى أن العديد من المهام التنظيمية في الفلبين تقع تحت إشراف السلطة التنفيذية أو التشريعية.
    Neither the various political forces nor the State authorities, either executive or legislative, have succeeded in developing and proposing to the public a constructive concept for reforming the Ukrainian economy, let alone carrying it out. UN ولم تنجح مختلف القوى السياسية ولا سلطات الدولة، سواء التنفيذية أو التشريعية، في استنباط مفهوم بناء تقدمه للشعب بشأن اصلاح الاقتصاد اﻷوكراني، فضلاً عن تنفيذه.
    They admitted that sometimes it was difficult to make a distinction between what was a policy-making function and what was an executive or administrative function, but still the distinction should be made. UN واعترفوا بأنه من العسير أحيانا التفريق بين المهمة المتعلقة برسم السياسات والمهمة التنفيذية أو الادارية، وإن كان ينبغي التفريق مع ذلك.
    Furthermore, the Commission on Article 90 of the Constitution also receives and investigates complaints concerning the work of the National Assembly, the executive or judicial powers. UN وعلاوة على ذلك، تتلقى أيضاً اللجنة الخاصة بالمادة 90 من الدستور الشكاوى المتعلقة بعمل الجمعية الوطنية أو السلطة التنفيذية أو السلطة القضائية وتُحقق فيها.
    The States exercise executive or administrative functions through ten Departments and the Policy Council, every one of which is answerable to the States and in the States for its acts. UN وتمارس الهيئة مهامها التنفيذية أو الإدارية من خلال عشر دوائر ومجلس للسياسات، وتكون كل دائرة منها مسؤولة أمام الهيئة وفيها عما تقوم به من أعمال.
    Moreover, the findings of a commission of inquiry can inform policy decisions of the executive or legislative branches, which should not depend on the outcome of trials. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تثري نتائج لجنة التحقيق القرارات التي تتخذها السلطة التنفيذية أو التشريعية في مجال السياسة العامة، والتي ينبغي ألا تعتمد على نتائج المحاكمات.
    16. The Ombudsman for Children is also independent, does not take orders from the executive or the legislative powers and has an extensive right to obtain information. UN 16- ويتمتع أمين المظالم الخاص بالأطفال أيضاً بالاستقلالية، وهو لا يتلقى أوامر من السلطة التنفيذية أو التشريعية، ويتمتع بحق واسع في الحصول على المعلومات.
    The fundamental duty of the public official was to commit him/herself to the public good, regardless of whether the official was from the legislative, executive or judicial branch of Government. UN والواجب الأساسي الذي يقع على عاتق المسؤول العام هو الالتزام بتحقيق المنفعة العامة، بغض النظر عن انتسابه للسلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية للحكومة.
    In most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول تبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    Insofar as the international liability of Argentina under the Treaty is concerned, it also does not matter whether some actions were taken by the judiciary and others by an administrative agency, the executive or the legislative branch of the State. UN فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية الواقعة على الأرجنتين بموجب المعاهدة، فليس من المهم أيضا ما إذا كانت بعض الأفعال صادرة عن السلطة القضائية وبعضها الأخر صادر عن وكالة إدارية، أو عن السلطة التنفيذية أو التشريعية في الدولة.
    Mr. AMOR, referring to the independence of experts, said that the main point made was that Governments should not nominate candidates who held high office in a country's executive or legislature. UN 25- السيد عمر: قال مشيراً إلى استقلال الخبراء إن النقطة الرئيسية التي أبديت هي أنه ينبغي ألا تقوم الحكومات بتسمية مرشحين يشغلون مناصب عليا في الهيئة التنفيذية أو التشريعية للبلد.
    According to section 3 the Act applies to acts of the legislative, executive or judicial branches of the Government and to any person or body in performance of any public function, power, or duty conferred or imposed on that person or body pursuant to law. UN وتبعاً لأحكام المادة 3، فإن القانون ينطبق على الأعمال التي تباشرها فروع الحكومة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية، وعلى أي شخص أو جهاز يؤدي وظيفة عامة أو سلطة أو مهمة ممنوحة أو مفروضة على هذا الشخص أو الجهاز بموجب القانون.
    It is not, however, a forum for sharing operational or intelligence information. UN إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية.
    The goal of the Parliament is to present the problems and needs of young people to the responsible executive and legislative bodies in the State; UN هدف هذا البرلمان نقل مشاكل واحتياجات الشباب ورفعها إلى الجهات المسؤولة في الدولة سواء السلطة التنفيذية أو التشريعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد