ويكيبيديا

    "التنفيذ التام لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full implementation of all
        
    • fully implement all
        
    • implement fully all
        
    Therefore, I urge Member States to work for the full implementation of all our agreements in order to make the world a better place for our future generations. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    Regarding Lebanon, most members of the Council reiterated their call for a full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN وفيما يتعلق بلبنان، كرر معظم أعضاء المجلس دعوتهم إلى التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Their conviction that strengthening the Convention will be realized through the full implementation of all its provisions in a comprehensive and non-discriminatory manner; UN اقتناعها بأن تعزيز الاتفاقية سيتحقق من خلال التنفيذ التام لجميع أحكامها على نحو شامل ولا تمييزي؛
    Nuclear- and nonnuclear-weapon States alike have an equal responsibility to fully implement all provisions of the NPT and to achieve its universality. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مسؤولية متساوية عن التنفيذ التام لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    - implement fully all their existing undertakings in the field of nuclear disarmament and arms control; UN - التنفيذ التام لجميع تعهداتها القائمة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة النووية؛
    Some measures have already been implemented and both sides should work assiduously towards full implementation of all agreements reached at those meetings. UN وقد نفذت بعض التدابير بالفعل، وينبغي أن يعمل الطرفان في دأب من أجل التنفيذ التام لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين الاجتماعين.
    The Palestinian leadership remains ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations and the Quartet in this regard, and calls upon them to intensify their efforts in helping to ensure the full implementation of all of the provisions of the resolution. UN وتبقى القيادة الفلسطينية على استعداد للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة واللجنة الرباعية بهذا الشأن وتناشدهما تكثيف جهودهما للمساعدة في كفالة التنفيذ التام لجميع أحكام القرار.
    This statement shows a recognition by the Arab leaders of the nature of the Iraqi regime and their appreciation for the importance of the full implementation of all relevant Security Council resolutions. UN إن هذا البيان يعكس إدراك القادة العرب لطبيعة النظام العراقي، وتقديرهم ﻷهمية التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس اﻷمـــن ذات الصلة.
    The Advisory Committee had rightly pointed out, in that connection, that the Secretary-General should present proposals on the total funding requirements to ensure full implementation of all mandated programmes and activities; the General Assembly had also repeatedly requested the Secretary-General to submit the budget proposals on a full-cost basis. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية بحق في هذا الصدد إلى أن اﻷمين العام ينبغي أن يقدم مقترحات بشأن مجموع احتياجات التمويل التي تكفل التنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة المقررة؛ كما أن الجمعية العامة طلبت مرارا إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية على أساس التكلفة الكاملة.
    However, the Secretary-General was responsible for submitting budget proposals on a full-cost basis to ensure the full implementation of all mandated programmes and activities. UN بيد أن اﻷمين العام مسؤول عن تقديم مقترحات الميزانية على أساس التكلفة الكاملة لضمان التنفيذ التام لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدرت بشأنها ولايات.
    The Islamic Republic of Iran, along with many other States Members of the United Nations, emphasizes the urgent need for an immediate end to such measures and for the full implementation of all relevant General Assembly resolutions. UN وتود جمهورية إيران الإسلامية، إلى جانب كثير من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، أن تشدد على الحاجة إلى الإنهاء الفوري لتلك التدابير وإلى التنفيذ التام لجميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    20. full implementation of all elements of the Total Quality System is still required. UN 20 - ولا تزال هناك حاجة إلى التنفيذ التام لجميع عناصر نظام النوعية الكاملة.
    The Council reiterates its call upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Security Council for the full implementation of all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN ويكرر مجلس الأمن مجددا دعوته لجميع الأطراف المعنية إلى التعاون الكامل والعاجل مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ التام لجميع القرارات المتصلة بإعادة السلامة الإقليمية للبنان وسيادته الكاملة واستقلاله السياسي.
    Please provide full details of the recommendations of the Parliamentary Committee in this regard and indicate the concrete plans and time frame to ensure the full implementation of all recommendations to strengthen the powers, including provisions for complaint mechanisms and resources of NCW, and to establish links with the state women's commissions. UN يرجى تقديم تفاصيل كاملة عن توصيات اللجنة البرلمانية في هذا الصدد وإيضاح الخطط الملموسة والإطار الزمني لكفالة التنفيذ التام لجميع التوصيات بهدف تعزيز سلطات اللجنة الوطنية للمرأة، بما في ذلك الترتيـبات المتصلة بها فيما يتعلق بآليات تقديم الشكاوى ومواردها، ولإقامة صلات مع اللجان النسائية في الولاية.
    At the same time, President dos Santos stressed the importance of the full implementation of all major aspects of the Lusaka Protocol, including military, police and political matters, the extension of state administration throughout Angola and other pressing issues. UN وفي نفس الوقت، أكد الرئيس دوس سانتوس أهمية التنفيذ التام لجميع الجوانب الرئيسية في بروتوكول لوساكا، بما في ذلك المسائل العسكرية والسياسية والمتعلقة بالشرطة والتوسع في بسط إدارة الدولة بحيث تشمل جميع أنحاء أنغولا والمسائل الملحة اﻷخرى.
    20. Concern was expressed that the report did not make a single recommendation and completely ignored the request by the General Assembly in resolution 53/207 regarding ways to ensure full implementation of all mandated programmes. UN ٢٠ - وأعرب بعضهم عن قلقه ﻷن التقرير لم يقدم توصية واحدة وأغفل تماما طلب الجمعية العامة الموارد في القرار ٥٣/٢٠٧ بشأن سبل ضمان التنفيذ التام لجميع البرامج المقررة.
    20. Concern was expressed that the report did not make a single recommendation and completely ignored the request by the General Assembly in resolution 53/207 regarding ways to ensure full implementation of all mandated programmes. UN ٢٠ - وأعرب بعضهم عن قلقه ﻷن التقرير لم يقدم توصية واحدة وأغفل تماما طلب الجمعية العامة الموارد في القرار ٥٣/٢٠٧ بشأن سبل ضمان التنفيذ التام لجميع البرامج المقررة.
    The Committee further recommends the State party to take action to fully implement all policies and legislation relevant to child labour, inter alia, through public awareness campaigns and education for the public on the protection of the rights of children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات تكفل التنفيذ التام لجميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، بما في ذلك من خلال حملات إذكاء الوعي في صفوف الجمهور العام وتثقيفه في مجال حماية حقوق الطفل.
    While acknowledging and welcoming progress in the reduction of nuclear weapons, Austria urges nuclear-weapon States to fully implement all 13 Practical Steps which serve as an important yardstick against which progress in the fulfillment of Article VI can be measured. UN وبينما تقر النمسا وترحب بالتقدم المحرز في خفض الأسلحة النووية، فإنها تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التنفيذ التام لجميع الخطوات العملية الـ 13 التي تصلح بمثابة معيار هام يمكن أن يقاس به التقدم في تنفيذ المادة السادسة.
    (e) To implement fully all the provisions of the New York Declaration adopted on 15 November 1999; UN (هـ) التنفيذ التام لجميع أحكام إعلان نيويورك الذي اعتمد في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999()؛
    5. Reiterates its request to the Secretary-General to submit, in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the total amount of resources that he should have at his disposal, from all sources of financing, in order to implement fully all mandated programmes and activities; UN 5 - تكرر من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، بغرض التنفيذ التام لجميع البرامج والأنشطة الصادر بشأنها تكليفات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد