ويكيبيديا

    "التنفيذ التقني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical implementation
        
    • technical execution
        
    • technical delivery
        
    In both cases, actual technical implementation of the data structure definition took a few days. UN وفي الحالتين، استغرق التنفيذ التقني الفعلي لتعريف هياكل البيانات بضعة أيام.
    The technical implementation phase of the project was contracted to an experienced systems integrator with appropriate product knowledge and experience. UN وتم التعاقد من أجل مرحلة التنفيذ التقني للمشروع مع خبير في تكامل النُظم له دراية وخبرة مناسبة في هذا الصدد.
    It was added that a reference to the notion of uniqueness could pose not only challenges to technical implementation but also difficulties with respect to the practice of using multiple originals. UN وقيل أيضاً إنَّ الإشارة إلى مفهوم التفرُّد لن يشكِّل تحدِّيات أمام التنفيذ التقني فحسب، بل يشكِّل أيضاً صعوبات فيما يتعلق بالتطبيق العملي لاستخدام عدَّة نسخ أصلية.
    FAO is responsible for the technical execution of the project, which is closely linked to the FAO Special Programme for Food Security (SPSF). UN 75 - وتتولى الفاو مسؤولية التنفيذ التقني للمشروع الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالبرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لها.
    The technical delivery of a business transformation project was less important than the full realization of its intended benefits, so clear benefits realization plans were needed for Umoja and IPSAS, and the latter's effect on the workload of the Advisory Committee and the General Assembly should not be ignored. UN ويُعد التنفيذ التقني لمشروع تحويل أسلوب العمل أقل أهمية من جني فوائده المرجوة بشكل كامل، لذلك تدعو الحاجة إلى وضع خطط واضحة لتحقيق الفوائد من نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وينبغي عدم تجاهل تأثير هذه الأخيرة على حجم عمل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    The panellists also pointed out the need to combine effective technical implementation with consideration of non-technical issues such as organizational development, mentoring, programme management and cultural aspects of international collaboration. UN وأشار الخبراء أيضاً إلى ضرورة الجمع بين التنفيذ التقني الفعال ومراعاة القضايا غير التقنية مثل التطوير التنظيمي والتوجيه وإدارة البرامج والجوانب الثقافية للتعاون الدولي.
    During interviews, it was frequently stated that, after the introduction of the Trade Point Programme, Trade Points were left on their own for the technical implementation. UN وكثيراً ما قيل خلال المقابلات إنه بعد الشروع بتطبيق برنامج النقاط التجارية، تُركت النقاط التجارية لتتولى بنفسها مهمة التنفيذ التقني.
    It had been difficult to compare financial versus technical implementation, since the respective performance indicators were generally not at the same level of detail, and there was a consequent risk that financial resources could be depleted before projects were completed or, on the other hand, that any excess resources might not be reprogrammed appropriately. UN وكان من الصعب مقارنة التنفيذ المالي مقابل التنفيذ التقني حيث لم تكن عموما مؤشرات الأداء المتصلة بهما على نفس مستوى التفصيل، وكان ثمة خطر مترتب على ذلك يكمن في أن الموارد المالية يمكن أن تنضب قبل إكمال المشاريع، أو أنه بالمقابل لن تجري برمجة فائض الموارد على النحو المناسب.
    67. UNU programme units prepared a report on the financial accomplishment vis-à-vis technical implementation of projects for programme implementation and monitoring purposes. UN 67 - أعدت وحدات برامج جامعة الأمم المتحدة تقريرا عن الإنجاز المالي مقابل التنفيذ التقني للمشاريع لأغراض تنفيذ البرامج ورصدها.
    While technical implementation of some aspects of these laws has not yet been achieved, in part due to financial constraints, the Special Rapporteur is reasonably convinced that the Government is committed to full implementation of legal reform at the earliest possible opportunity. UN وفي حين أن التنفيذ التقني لبعض جوانب هذه القوانين لم يتم بعد، اﻷمر الذي يعود جزئيا إلى القيود المالية، فإن المقررة الخاصة مقتنعة إلى حد معقول بأن الحكومة ملتزمة بالتنفيذ التام للاصلاحات القانونية في أقرب فرصة ممكنة.
    :: Completion of the technical implementation of the e-platform on the UNDG website is expected in early 2010; continuation of hosting arrangements to be determined UN :: من المتوقع استكمال التنفيذ التقني للمنبر الإلكتروني بشأن الموقع الإلكتروني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في بداية عام 2010، ولم يُحدّد بعد مدى استمرار ترتيبات الاستضافة
    The actual technical implementation of the data structure definition, using available SDMX tools or in-house techniques, is estimated at only a few days. UN بينما يقدر وقت التنفيذ التقني الفعلي لتعريف هياكل البيانات باستخدام المتاح من أدوات مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية أو تقنياتها الموجودة داخل المؤسسة، ببضعة أيام فحسب.
    Another technical implementation challenge discussed in the case study of South Africa pertains to accounting for certain investments in shares of parent companies by subsidiaries in the insurance sector. UN 50- وثمة صعوبة أخرى من صعوبات التنفيذ التقني الأخرى المناقشة في دراسة حالة جنوب أفريقيا تتعلق بمحاسبة بعض استثمارات الشركات التابعة في أسهم الشركات الأم في قطاع التأمين.
    While UNESCO will be responsible for the conceptual aspects and educational content, ITU, which is developing the standards, will take primary responsibility for the technical implementation and choice of technological solutions. UN وبينما ستكون اليونسكو مسؤولة عن الجوانب المفاهيمية والمضمون التعليمي ، سيتولى اﻵيتيو ، الذي يقوم بوضع المعايير ، المسؤولية اﻷولى عن التنفيذ التقني واختيار الحلول التكنولوجية .
    The technical implementation of the national space and remote sensing programmes are mainly contracted by SNSB on an annual basis to the State-owned Swedish Space Corporation (SSC), which was also established in 1972. UN أما التنفيذ التقني للبرامج الوطنية للفضاء والاستشعار عن بعد فان المجلس يلجأ الى اسناد معظم عقود التنفيذ على أساس سنوي الى المؤسسة الفضائية السويدية التي تملكها الدولة ، والمنشأة أيضا في عام ٢٧٩١ .
    The technical implementation of the national space and remote sensing programmes are mainly contracted by the Board on an annual basis to the state owned Swedish Space Corporation (SSC). UN ويتعاقد المجلس على التنفيذ التقني للبرامج الوطنية المتعلقة بالفضاء والاستشعار عن بعد ، أساسا ، على أساس سنوي مع مؤسسة الفضاء السويدية الحكومية .
    The UNEP Division of Early Warning and Assessment-Africa is coordinating the technical implementation of the Africa Environment Information Network (AEIN) in response to a request of the African Ministerial Conference on the Environment. UN 46- ويعكف مكتب أفريقيا التابع لشعبة اليونيب للإنذار المبكر والتقييم على تنسيق التنفيذ التقني لشبكة المعلومات البيئية بشأن أفريقيا استجابة لطلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    technical implementation units UN وحدات التنفيذ التقني
    The Swedish Space Corporation is responsible for the technical execution of the projects as well as for the operation of Esrange. UN والمؤسسة الفضائية السويدية هي الجهة المسؤولة عن التنفيذ التقني لهذه المشاريع وكذلك عن تشغيل قاعدة ايسرانج .
    The Swedish Space Corporation is responsible for the technical execution of the projects as well as for the operation of Esrange. UN والمؤسسة الفضائية السويدية مسؤولة عن التنفيذ التقني للمشاريع وتشغيل قاعدة إيسرانج .
    58. Given the large number of projects under way in 1997, his delegation advocated reducing their number with a view to strengthening their impact in terms of technical delivery and thus improving the overall cost-benefit ratio for the Organization. UN ٨٥ - وقال انه بالنظر للعدد الكبير من المشاريع الجارية في عام ٧٩٩١ ، فان وفده يؤيد تخفيض عددهم بهدف تعزيز أثرهم من حيث التنفيذ التقني وبالتالي لتحسين اجمالي نسبة التكلفة الى المنفعة بالنسبة للمنظمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد