ويكيبيديا

    "التنفيذ الدقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strict implementation
        
    • implemented strictly
        
    • faithful implementation
        
    • scrupulous implementation
        
    • strict enforcement
        
    • rigorous implementation
        
    • precise implementation
        
    • strict compliance with
        
    • accurate implementation
        
    • strictly implementing
        
    The General Assembly must ensure the strict implementation of resolution 51/243. UN ولا بد للجمعية العامة من كفالة التنفيذ الدقيق للقرار ٥١/٢٤٣.
    Each level has the duty to implement the Constitution and the laws and to organize the strict implementation of decisions and orders issued by higher levels. UN ويقع على كل مستوى واجب تنفيذ الدستور والقوانين وتنظيم التنفيذ الدقيق للقرارات والأوامر الصادرة عن المستويات الأعلى.
    strict implementation of the new Abuja Agreement was essential in order to bring about peace, reconciliation and a substantive improvement in human rights. UN ويعد التنفيذ الدقيق لاتفاقية أبوجا الجديدة أمرا لا غنى عنه لتحقيق السلام والمصالحة وإجراء تحسين كبير في حقوق اﻹنسان.
    5. Requests the Secretary-General to ensure that any modification to the calendar of conferences and meetings is implemented strictly in accordance with the mandate of the Committee on Conferences and other relevant resolutions of the General Assembly; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق لأي تعديلات يجري إدخالها على جدول المؤتمرات والاجتماعات، وفقا لولاية لجنة المؤتمرات ولقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    The solution was not a matter of detectability or non-persistence of mines, but of faithful implementation of obligations, and responsible use. UN والحل لا يكمن في إمكانية كشف الألغام أو طابعها المؤقت وإنما في التنفيذ الدقيق للالتزامات والاستعمال المسؤول لهذه الأسلحة.
    Russia attaches great importance to the scrupulous implementation of the 1999 Vienna Document and is prepared for the further improvement and development of confidence- and security-building measures within this accord. UN وتعلق روسيا أهمية كبرى على التنفيذ الدقيق لوثيقة فيينا لعام 1999، وهي على استعداد لإدخال المزيد من التحسين والتطوير على تدابير بناء الثقة والأمن في هذا الاتفاق.
    of human rights, whose enjoyment depends on strict implementation of the agreements UN الذي يعتمد تحقيقه على التنفيذ الدقيق للاتفاقات
    UNPROFOR remains an indispensable instrument for overcoming the tragic and unsatisfactory situation in that plagued country and for ensuring strict implementation of the Security Council's decisions. UN إن قوة اﻷمم المتحدة للحماية أداة لا غنى عنها للتغلب على الوضع المؤسف وغير المقبول في ذلك البلد المنكوب ولضمان التنفيذ الدقيق لقرارات مجلس اﻷمن.
    In this context the European Union considers the strict implementation of the concluded agreements to be of prime importance. UN وفــي هــذا السياق يعتبر الاتحاد اﻷوروبي التنفيذ الدقيق للاتفاقات المبرمة ذا أهمية أساسية.
    We therefore urge the parties concerned to seize this most recent opportunity to achieve peace afforded them by strict implementation of the Abidjan Agreements and the relevant resolutions of the Security Council. UN وبالتالي، نحث اﻷطراف المعنية على استغلال هذه الفرصة اﻷخيرة من أجل السلم التي يتيحها لهم التنفيذ الدقيق لاتفاقات ابيدجان والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    An additional burden is imposed by the direct financial expenses incurred by these States for maintaining an elaborate administrative system of monitoring and control over the strict implementation of the sanctions. UN وهنــاك عــبء إضافي مفروض من خلال النفقات المالية المباشرة التي تتكبدها هذه البلدان لﻹبقاء على نظام إداري محكــم لرصــد ومراقبــة التنفيذ الدقيق للجزاءات.
    17. His Government supported strict implementation of the Global Strategy, the relevant Security Council resolutions and strengthened coordination of United Nations counter-terrorism agencies. UN 17 - وتؤيد حكومته التنفيذ الدقيق للاستراتيجية العالمية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتنسيق المعزز لوكالات مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة.
    Building a truly democratic society in our own country, we call for the democratization of international relations on the basis of the strict implementation of the Charter and other generally accepted norms and standards. UN وإذ نبني المجتمع الديمقراطي الحقيقي في بلدنا، فإننا ندعو إلى إضفاء الصبغة الديمقراطية على العلاقات الدولية على أساس التنفيذ الدقيق للميثاق وغيره من القواعد والمعايير المقبولة على نطاق واسع.
    4. Requests the Secretary-General to ensure that any modification to the calendar of conferences and meetings is implemented strictly in accordance with the mandate of the Committee on Conferences and other relevant resolutions of the General Assembly; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق لأي تعديلات يجري إدخالها على جدول المؤتمرات والاجتماعات، وفقا لولاية لجنة المؤتمرات ولقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    5. Requests the Secretary-General to ensure that any modification to the calendar of conferences and meetings is implemented strictly in accordance with the mandate of the Committee on Conferences and other relevant resolutions of the General Assembly; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق لأي تعديلات يجري إدخالها على جدول المؤتمرات والاجتماعات، وفقا لولاية لجنة المؤتمرات ولقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    4. Requests the Secretary-General to ensure that any modification to the calendar of conferences and meetings is implemented strictly in accordance with the mandate of the Committee on Conferences and other relevant resolutions of the General Assembly; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق لأي تعديلات يجري إدخالها على جدول المؤتمرات والاجتماعات، وفقا لولاية لجنة المؤتمرات ولقرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛
    As the colonial Power, France should do everything in its power to ensure the faithful implementation of the Accords. UN وينبغي لفرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالاستعمار، أن تفعل كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الدقيق للاتفاقين.
    Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance. UN وفي المقام اﻷول، سيكون التنفيذ الدقيق لكل ما تم الاتفاق عليه ذا أهمية قصوى.
    That situation stood in sharp contrast to the seriousness attached to the strict enforcement of international agreements in the economic and trade spheres. UN ويتناقض هذا الوضع بشكل صارخ مع الجدية التي يتعامل بها مع التنفيذ الدقيق للاتفاقات الدولية في المجالين الاقتصادي والتجاري.
    As part of her opening statement, the Administrator informed the Board that UNDP was pursuing rigorous implementation of its new strategic plan, 2014-2017. UN 25 - أبلغت مديرة البرنامج المجلس، كجزء من بيانها الافتتاحي، أن البرنامج الإنمائي يُتابع التنفيذ الدقيق لخطته الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    Croatia therefore calls for the precise implementation of the timetable for the withdrawal of these troops. UN ولهذا تدعو كرواتيا الى التنفيذ الدقيق للجدول الزمني لانسحاب هذه القوات.
    Their principal functions are to ensure strict compliance with the law and to represent the State. UN وتكمن وظائفهما اﻷساسية في السهر على التنفيذ الدقيق لقانون البلد، وممارسة تمثيل الدولة.
    Under the supervision of the Director of the Africa I Division, the Deputy Director would carry out both management and substantive functions, including overseeing the timely and accurate implementation of the Department's human resources targets and recruitment as well as direct assistance to the Director in the management and delivery of the work programme of the Division. UN وتحت إشراف مدير الشعبة الأولى لأفريقيا، يقوم نائب المدير بمهام إدارية وفنية، تشمل الإشراف على التنفيذ الدقيق وفي حينه لأهداف الإدارة المتعلقة بالموارد البشرية والتعيين، كما يقدم مساعدة مباشرة إلى المدير في إدارة وتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    strictly implementing the UNEP corporate costrecovery policy; UN (د) التنفيذ الدقيق للسياسة المؤسسية لاسترداد النفقات في برنامج البيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد