ويكيبيديا

    "التنفيذ السلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful implementation
        
    The Council is ready to consider sympathetically any proposal from the Secretary-General to ensure the peaceful implementation of the popular consultation process. UN والمجلس مستعد للنظر في أي مقترح يقدمه اﻷمين العام لكفالة التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي الشعبي.
    The Council is ready to consider sympathetically any proposal from the Secretary-General to ensure the peaceful implementation of the popular consultation process. UN والمجلس مستعد للنظر في أي مقترح يقدمه الأمين العام لكفالة التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي الشعبي،
    While the decision on the final settlement lies with the Permanent Court of Arbitration, peaceful implementation of that decision, once again, would be the sole responsibility of the two partners. UN وفي حين أن القرار المتعلق بالتسوية النهائية يقع على عاتق محكمة التحكيم الدائمة، فإن مسؤولية التنفيذ السلمي لذلك القرار، إنما تقع، مرة أخرى، على عاتق الطرفين دون غيرهما.
    In this regard, members of the Council called on the Indonesian authorities urgently to make concrete progress on improving the security situation in East Timor so that the peaceful implementation of the consultation process can be completed in time. UN وفي هذا الصدد، دعا أعضاء المجلس السلطات الإندونيسية إلى أن تنجز عاجلا تقدما فعليا في تحسين الحالة الأمنية في تيمور الشرقية كي يمكن إتمام التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي في الموعد المحدد لها.
    They were planning the dispatch of a Security Council mission to discuss with the Government of Indonesia concrete steps to allow the peaceful implementation of the ballot result, and the Government of Indonesia has welcomed this intention. UN وعقدوا العزم على إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن بغية إجراء مناقشة مع حكومة إندونيسيا بشأن اتخاذ خطوات ملموسة لإفساح المجال أمام التنفيذ السلمي لنتيجة الاقتراع، وقد رحبت الحكومة الإندونيسية بهذه النية.
    Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion. UN وجدد كل من الرئيسين التزامهما بالسعي إلى التنفيذ السلمي لحكم محكمة العدل الدولية وبالعمل معاً لدفع السلام قُدُماً حتى إكماله.
    Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion. UN وقد جدد الرئيسان التزامهما بمواصلة التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية وبالعمل معا على المضي بالعملية قدما لغاية إتمامها.
    6. To point out that the Council will examine the sanctions regime in order to contribute to the peace process, taking into account the peaceful implementation of the Ouagadougou Agreement. UN 6 - الإشارة إلى أن المجلس سينظر في نظام الجزاءات بغية المساهمة في عملية السلام، مع مراعاة التنفيذ السلمي لاتفاق واغادوغو.
    6. To point out that the Council will examine the sanctions regime in order to contribute to the peace process, taking into account the peaceful implementation of the Ouagadougou Agreement. UN 6 - الإشارة إلى أن المجلس سينظر في نظام الجزاءات بغية المساهمة في عملية السلام، مع مراعاة التنفيذ السلمي لاتفاق واغادوغو.
    Great strides had been made that year in the Middle East; Bahrain, with its peaceful implementation of the liberalization programme that was its National Action Charter and, together with Qatar, Jordan and Morocco, had elevated women to the Cabinet and city councils in local and national elections. UN وقد قُطعت خطوات واسعة في الشرق الأوسط هذا العام؛ فالبحرين عمدت إلى التنفيذ السلمي لبرنامجها في الليبرالية الذي هو ميثاق عملها الوطني. وقد رفعت، هي وقطر والأردن والمغرب، المرأة إلى مصاف الوزارة ومجالس المدن في الانتخابات المحلية والوطنية.
    Turning to Western Sahara, the Republic of Guinea welcomes the appointment of a new Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara and hopes that the personal input of that diplomat will foster the peaceful implementation of the United Nations settlement plan. UN وإذ ننتقل إلى الصحراء الغربية، ترحب جمهورية غينيا بتعيين مبعوث شخصي جديد لﻷمين العام للصحراء الغربية، وتأمل أن تعزز الجهود الشخصية لهذا الدبلوماسي التنفيذ السلمي لخطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    18. UNMIS will continue to carry out its core mandate by supporting the peaceful implementation of the remaining Comprehensive Peace Agreement benchmarks to the maximum extent with the agreement of the parties. UN 18 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان اضطلاعها بولايتها الأساسية عن طريق دعم التنفيذ السلمي للنقاط المرجعية المتبقية من اتفاق السلام الشامل، وذلك إلى أقصى حد ممكن بالاتفاق مع الأطراف.
    Given the important tasks that remain at this crucial juncture in the work of the Commission, it is my intention to ask for additional resources from the regular budget for the Commission for 2006 to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice. UN ونظرا لأهمية المهام المتبقية في هذه المرحلة الحاسمة من عمل اللجنة، فإني أنوي طلب تخصيص موارد إضافية للجنة من الميزانية العادية في عام 2006 من أجل المساعدة على تقدم التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية.
    8. UNMIS will continue to carry out its core mandate of supporting the peaceful implementation of the post-referendum agreements to the maximum extent with the agreement of the parties. UN 8 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان اضطلاعها بولايتها الأساسية عن طريق دعم التنفيذ السلمي لاتفاقات ما بعد الاستفتاء إلى أقصى حد ممكن بالاتفاق مع الأطراف.
    Given the cost-effectiveness of the mission and the important tasks remaining at this juncture to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice, it is my intention to ask for resources from the regular budget for the Mixed Commission for the period 1 January to 31 December 2013. UN وبالنظر إلى فعالية البعثة من حيث تكاليفها، وأهمية المهام التي لا يزال يتعين الاضطلاع بها من أجل المضي قدما في التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية، أعتزم طلب موارد إضافية من الميزانية العادية لتغطية تكاليف سير أعمال اللجنة المختلطة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Given the cost-effectiveness of the mission and the important tasks remaining at this juncture to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice, it is my intention to ask for resources from the regular budget for the Mixed Commission for the period from 1 January to 31 December 2011. UN ونظرا لفعالية تكلفة هذه البعثة وللمهام الهامة المتبقية في هذه المرحلة للمساعدة في دفع التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية، أعتزم أن أطلب رصد موارد من الميزانية العادية للجنة المختلطة وذلك للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Given the cost-effectiveness of the mission and the important tasks remaining at this juncture to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice, it is my intention to ask for resources from the regular budget for the Mixed Commission for the period from 1 January to 31 December 2010. UN ومراعاةً لفعالية تكلفة هذه البعثة والمهام الهامة المتبقية في هذه المرحلة للمساعدة في دفع التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية، أعتزم أن أطلب رصد موارد من الميزانية العادية للجنة المشتركة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Given the cost-effectiveness of the mission and the important tasks remaining at this juncture to help advance the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice, it is my intention to ask for resources from the regular budget for the Mixed Commission for the period from 1 January to 31 December 2009. UN ونظراً لفعالية تكلفة هذه البعثة والمهام الهامة المتبقية في هذه المرحلة للمساعدة في دفع التنفيذ السلمي لقرار محكمة العدل الدولية، أعتزم أن أطلب رصد موارد من الميزانية العادية للجنة المشتركة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    As a personal initiative aimed at the peaceful implementation of Security Council resolution 940 (1994), I dispatched a special envoy on 25 August with the task of seeking the agreement of Haiti's military leaders to a visit by a high-level mission to discuss and agree on arrangements to that effect. UN ٥٤٠ - وقمت، كمبادرة شخصية تستهدف التنفيذ السلمي لقرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، بإيفاد مبعوث خاص في ٢٥ آب/أغسطس، كلفته السعي الى الحصول على موافقة قادة هايتي العسكريين على زيارة بعثة رفيعة المستوى لمناقشة ترتيبات لهذا الغرض والموافقة عليها.
    As a personal initiative aimed at the peaceful implementation of Security Council resolution 940 (1994), I dispatched a special envoy on 25 August with the task of seeking the agreement of Haiti's military leaders to a visit by a high-level mission to discuss and agree on arrangements to that effect. UN ٥٤٠ - وقمت، كمبادرة شخصية تستهدف التنفيذ السلمي لقرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، بإيفاد مبعوث خاص في ٢٥ آب/أغسطس، كلفته السعي الى الحصول على موافقة قادة هايتي العسكريين على زيارة بعثة رفيعة المستوى لمناقشة ترتيبات لهذا الغرض والموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد