ويكيبيديا

    "التنفيذ الفعَّال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective implementation
        
    His Government wished to cooperate further with UNODC in the effective implementation of the provisions of the Memorandum. UN وإن حكومته ترغب في مزيد من التعاون مع المكتب في مجال التنفيذ الفعَّال لأحكام مذكرة التفاهم.
    However, effective implementation of inclusive policy was still lacking. UN غير أن التنفيذ الفعَّال لسياسة شاملة لا يزال غير موجود.
    I commend the Secretary-General for his tireless efforts to promote the resolution's effective implementation. UN وإنني أحيي الأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعجيل التنفيذ الفعَّال للقرار.
    This Committee also proposes to develop monitoring indicators to ensure effective implementation of the commitments under the Convention. UN وتقترح هذه اللجنة أيضاً تطوير مؤشرات للرصد بغية ضمان التنفيذ الفعَّال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    Stressing the critical importance of mobilizing political will for effective implementation of chapter V of the Convention, UN وإذ يشدِّد على الأهمية البالغة لتعبئة الإرادة السياسية من أجل التنفيذ الفعَّال للفصل الخامس من الاتفاقية،
    effective implementation of mutual judicial assistance between countries was vital. UN وذكرت أن التنفيذ الفعَّال للمساعدة القضائية المتبادلة بين البلدان له أهمية حيوية.
    Ensuring effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Ensuring effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Ensuring effective implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ضمان التنفيذ الفعَّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    According to the TORs, the two ministries will jointly organize a awareness workshop on accessibility and the Ethiopian building code to ensure the effective implementation of the programme. UN ووفقاً لهذه الاختصاصات، ستتشارك الوزارتان في تنظيم حلقة عمل توعوية بشأن تيسير الوصول وقانون البناء الإثيوبي لضمان التنفيذ الفعَّال للبرنامج.
    The State party should strengthen its efforts to ensure the effective implementation in all parts of the country of the existing policies and laws that are designed to prohibit child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل ضمان التنفيذ الفعَّال في جميع أنحاء البلد لما يوجد من سياسات وقوانين تهدف إلى حظر عمل الأطفال.
    IMO emphasized that effective implementation of the maritime security measures required public-private partnerships at the national, regional and international levels. UN وأكدت المنظمة على أنَّ التنفيذ الفعَّال لتدابير الأمن البحري يتطلب إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The State party should strengthen its efforts to ensure the effective implementation in all parts of the country of the existing policies and laws that are designed to prohibit child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل ضمان التنفيذ الفعَّال في جميع أنحاء البلد لما يوجد من سياسات وقوانين تهدف إلى حظر عمل الأطفال.
    Low levels of non-earmarked or soft earmarked funding represent a key challenge to the effective implementation of the mandates and programmes of UNODC and put a strain on the management, coordination and normative functions. UN ومن أكبر التحديات أمام التنفيذ الفعَّال لولايات المكتب وبرامجه وتعرقل مهام الإدارة والتنسيق والمهام المعيارية تدني مستويات الأموال غير المخصصة لغرض معيَّن أو الأموال العامة الغرض.
    We emphasize that the effective implementation of the 2001 United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons would help to curb this problem. UN ونحن نؤكد أن التنفيذ الفعَّال لبرنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2001 سيُسهم في كبح هذه المشكلة.
    Through the effective implementation of the NPT, States could enhance their mutual assurances and, through nuclear disarmament, free huge amounts of resources for development. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من خلال التنفيذ الفعَّال لمعاهدة عدم الانتشار يمكن للدول أن تعزِّز تأكيداتها المتبادلة وأن تعمل، عن طريق نزع السلاح النووي، على تحرير موارد هائلة من أجل التنمية.
    Every Member that ratified the Convention was required to take all necessary measures to ensure the effective implementation and enforcement of its provisions, including the enactment and application of penal sanctions. UN وعلى كل عضو يصدِّق على الاتفاقية أن يتخذ جميع التدابير اللازمة وسن القوانين من أجل ضمان وضع الأحكام المعتمدة موضع التنفيذ الفعَّال واحترامها، بما في ذلك عن طريق إقامة وتطبيق جزاءات عقابية.
    Twelve affected African countries launched a consultative process for concluding partnership agreements, with the aim of fostering the mobilization of resources for effective implementation of the NAPs. UN وبدأ 12 بلدًا أفريقيًّا مُتَضَرِّرًا عمليَّةً تشاور لإبرام اتفاقات الشراكة، بهدف تعزيز تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعَّال لبرامج العمل الوطنية.
    One LAC country launched a consultative process towards partnership agreements, with the aim of fostering the mobilization of financial resources for an effective implementation of its NAP. UN وبدأ بلدٌ واحدٌ من بُلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عمليَّةً تشاور لإبرام اتفاقات الشراكة، بغية تعزيز تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعَّال لبرنامج عمله الوطني.
    effective implementation of this Policy will indeed address all the issues of concern to women vis a vis the CEDAW convention. UN ولا ريب في أن التنفيذ الفعَّال لهذه السياسية سيعالج القضايا موضع اهتمام المرأة في ضوء اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد