A fundamental point of this debate is how to ensure the full implementation of the Convention and the 10-year strategic programme. | UN | تتمثل نقطة جوهرية في هذه المناقشة في كيفية ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية والبرنامج الاستراتيجي ومدته 10 سنوات. |
The Committee noted the vulnerability of Grenada to natural disasters, particularly hurricanes, which had impeded the full implementation of the Convention. | UN | وأشارت اللجنة إلى هشاشة غرينادا في مواجهة الكوارث الطبيعية، وبخاصة الأعاصير، وهو ما حال دون التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Nonetheless, such reservations remained an obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن تلك التحفظات لا تزال عقبة على سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
the full implementation of the Convention required States to take positive measures to eliminate all forms of violence against women. | UN | ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
In her view, a multiple legal system such as Guinea's was a serious obstacle to the full implementation of the Convention. | UN | وفي رأيها أن وجود نظام قانوني متعدد مثلما في غينيا يشكل عقبة خطيرة تحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. | UN | ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The persistence of strong stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men also constitute an impediment to the full implementation of the Convention. | UN | ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of human resources has also adversely affected the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدم توافر الموارد البشرية أثر تأثيراً عكسياً أيضاً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee notes that there remain unresolved issues concerning family reunification since the end of the Gulf War and this situation is a serious constraint on the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا تزال توجد قضايا غير محلولة فيما يخص جمع شمل اﻷسر منذ نهاية حرب الخليج، وأن هذه الحالة تشكل عائقاً خطيرا يعترض سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee notes that there remain unresolved issues concerning family reunification since the end of the Gulf War and this situation is a serious constraint on the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا تزال توجد قضايا غير محلولة فيما يخص جمع شمل اﻷسر منذ نهاية حرب الخليج، وأن هذه الحالة تشكل عائقاً خطيرا يعترض سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
These factors are significant obstacles to the full implementation of the Convention. | UN | وتشكل هذه العوامل عائقا كبيرا أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
the full implementation of the Convention required States to take positive measures to eliminate all forms of violence against women. | UN | ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
the full implementation of the Convention required States to take positive measures to eliminate all forms of violence against women. | UN | ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Unemployment and poverty among women were increasing, and cultural and customary norms continued to impede the full implementation of the Convention. | UN | إذ تزداد البطالة والفقر بين النساء، وتظل المعايير الثقافية والتقليدية تعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of human resources has also adversely affected the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدم توافر الموارد البشرية أثر تأثيراً عكسياً أيضاً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
They are also of big importance for the future actions to be taken to fully implement the Convention. | UN | وهي تتسم أيضاً بأهمية كبيرة بالنسبة للإجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل بغية التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Participation by all regions of the world was required to achieve its full implementation. | UN | والمطلوب مشاركة جميع مناطق العالم من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
China calls on all parties to make great efforts in fully implementing the Convention. | UN | وتدعو الصين جميع الأطراف إلى بذل جهود كبيرة في التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Concerted efforts are needed to ensure the Convention's full implementation and the achievement of substantive equality for women. | UN | ويتعين بذل جهود متضافرة لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق المساواة الفعلية للمرأة. |
The Committee acknowledges that the conflict severely restricts the State party's control over important parts of its territory and is, consequently, unable to ensure the full application of the Convention. | UN | وتعترف اللجنة بأن النزاع يعيق بشدة سيطرة الدولة الطرف على أجزاء مهمة من إقليمها ويتعذر عليها، بالتالي، ضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee is currently drawing up the policy-level projects needed to incorporate the Convention into domestic legislation with a view to promulgating such domestic legislation as may be necessary, including criminal legislation, and/or adopting the administrative measures needed to enable the Convention to be fully implemented, if possible, before the tenth session of the Conference of the States Parties in November 2005. | UN | وتعكف اللجنة حاليا على وضع مشاريع النظم اللازمة لجعل أحكام الاتفاقية سارية في تشريعاتنا الوطنية وذلك، إما بسن ما يتعين سنه من تشريعات وطنية جديدة وبخاصة الجنائية منها و/أو باعتماد التدابير ذات الصلة الكفيلة بتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية في موعد يسبق قدر الإمكان تاريخ افتتاح الدورة العاشرة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
The Committee considers such an intermingling of the secular and religious spheres as a serious impediment to full implementation of the Convention. | UN | وتعتبر اللجنة أن هذا التداخل بين المجالين العلماني والديني يشكل عقبة خطيرة تعترض التنفيذ الكامل للاتفاقية. |