ويكيبيديا

    "التنفيذ بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation by
        
    • effect by
        
    The analysing group further noted that, as stated by Yemen in its request, Yemen would be able to complete implementation by the end of 2014. UN وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014.
    Upon enquiry, representatives of the Secretary-General confirmed that the Department of Safety and Security was on track to complete implementation by that date. UN وأكد ممثلو الأمين العام، عند الاستفسار منهم، أن إدارة شؤون السلامة والأمن في طريقها لإنجاز التنفيذ بحلول ذلك التاريخ.
    There was, however, little proof of a significant impact in terms of implementation by mid-2004. UN بيد أنه لا تتوفر أدلة كثيرة على حدوث أثر كبير من حيث التنفيذ بحلول منتصف عام 2004.
    Afghanistan has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. UN وأبلغت أفغانستان بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي.
    In my report, I also proposed that the package of measures be adopted and put into effect by 1 December 1998 and that all the related documents be initialled during my trip to the region. UN واقترحت أيضا في تقريري اعتماد مجموعة التدابير ووضعها موضع التنفيذ بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن يجري التوقيع باﻷحرف اﻷولى على جميع الوثائق ذات الصلة خلال رحلتي إلى المنطقة.
    Algeria has reported that, if sufficient funding is obtained, it is on track to complete implementation by this deadline. UN وأبلغت الجزائر بأنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول هذا الأجل إذا حصلت على التمويل الكافي.
    The majority of PIP I projects were in various stages of implementation by mid-1995. UN وكانت معظم مشاريع المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام، في مراحل مختلفة من التنفيذ بحلول منتصف عام ٥٩٩١.
    Ecuador also indicated that it is on track to completing implementation by its 1 October 2017 deadline. UN وقالت أيضاً إنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2017.
    Mauritania further indicated that it is strongly committed to completing implementation by its 1 January 2016 deadline. UN كما أشارت موريتانيا إلى التزامها الصارم بإكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها في 1 كانون الثاني/يناير 2016.
    Senegal indicated that completion of implementation by its 1 March 2016 deadline remains dependent upon the security situation and the availability of sufficient financial resources to support demining work. UN وأشارت إلى أن الانتهاء من التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها يعتمد على الوضع الأمني وتوافر الموارد المالية الكافية لدعم عمل إزالة الألغام.
    In addition, Tajikistan indicated that if capacity and resources remain constant, it will be in a position to complete implementation by its 1 April 2020 deadline. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت طاجيكستان أنها ستتمكن من استكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها في 1 نيسان/ أبريل 2020 إذا توفرت القدرات والموارد.
    The Meeting noted that, should Mozambique be granted a ten-month extension but not be able to complete implementation by 31 December 2014, it would find itself in a state of non-compliance with the Convention. UN ولاحظ الاجتماع أن موزامبيق إذا مُنحت فترة تمديد لمدة عشرة أشهر ولم تستطع استكمال التنفيذ بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، فستجد نفسها بذلك في حالة إخلال بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    Ecuador also indicated that it is on track to completing implementation by its 1 October 2017 deadline. UN وذكرت أنها في طريقها إلى إكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2017.
    Mauritania further indicated that it is strongly committed to completing implementation by its 1 January 2016 deadline. UN كما أشارت موريتانيا إلى التزامها الصارم بإكمال التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها في 1 كانون الثاني/يناير 2016.
    Senegal indicated that completion of implementation by its 1 March 2016 deadline remains dependent upon the security situation and the availability of sufficient financial resources to support demining work. UN وأشارت إلى أن الانتهاء من التنفيذ بحلول الأجل المحدد لها يعتمد على الوضع الأمني وتوافر الموارد المالية الكافية لدعم عمل إزالة الألغام.
    The related contractual negotiations are currently under way for implementation by 1 January 2008. UN وتجري في الوقت الحاضر المفاوضات التعاقدية المتعلقة بذلك، ليبدأ التنفيذ بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    135. Target date for activity: implementation by mid-2004. UN 135 - التاريخ المستهدف للنشاط: التنفيذ بحلول منتصف عام 2004.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services is responsible for completing the implementation by December 1998. UN ويضطلع اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بالمسؤولية عن إتمام التنفيذ بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    In its extension request submitted in 2008, Mozambique indicated that it would complete implementation by 1 March 2014. UN أشارت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2008 إلى أنها ستستكمل التنفيذ بحلول 1 آذار/مارس 2014.
    6. Mr. Disney explained how the International Council on Social Welfare (ICSW) had developed an anti-poverty pact, incorporating the seven international development targets to be achieved by 2015 and initial resource commitments for implementation by 2005. UN 6 - السيد ديزني، أوضح كيف وضع المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي ميثاقا ضد الفقر يتضمن أهداف التنمية الدولية السبعة المتوقع إنجازها بحلول عام 2015 والتزامات أولية بتوفير موارد لغرض التنفيذ بحلول عام 2005.
    Among other things, the 2004 Act contained the following provisions (which came into effect by October 2005): UN وتضمن قانون عام 2004، في جملة أمور أخرى، الأحكام التالية (التي دخلت حيز التنفيذ بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2005) والتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد