ويكيبيديا

    "التنقل داخل البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • movement within the country
        
    • movement inside the country
        
    These included the right to freedom of movement within the country and to leave and return to their home country. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل داخل البلد والحق في مغادرة بلدهم الأصلي والعودة إليه.
    The majority of incidents consisted of constraints related to active hostilities, the harassment of humanitarian personnel and restrictions of movement within the country perpetrated by both state and non-state actors. UN وشملت معظم الحوادث المرتكبة قيام جهات حكومية وغير حكومية على السواء بفرض قيود ذات صلة بأعمال عدائية فعلية ومضايقة العاملين في المجال الإنساني وتقييد التنقل داخل البلد.
    Noting that the Government of Equatorial Guinea has taken steps to protect freedom of the movement within the country and the right of nationals to leave and enter the country freely, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لحماية حرية التنقل داخل البلد وحق المواطنين في مغادرة ودخول البلاد بحرية،
    Noting that the Government of Equatorial Guinea has taken steps to protect freedom of the movement within the country and the right of nationals to leave and enter the country freely, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لحماية حرية التنقل داخل البلد وحق المواطنين في مغادرة ودخول البلاد بحرية،
    The typical pattern is of house-to-house searches in the early morning, often backed up by a ban on anyone of military age leaving the country and restrictions on movement within the country. UN ويتمثل النمط المعتاد في إجراء عمليات تفتيش من منزل لآخر في الصباح الباكر، مدعومة في الغالب بمنع أي شخص في سن التجنيد من مغادرة البلد وبقيود على التنقل داخل البلد.
    8. On 23 April 2003, the Turkish Cypriot authorities partially eased restrictions on freedom of movement within the country. UN 8- وفي 23 نيسان/أبريل 2003، أجرت السلطات القبرصية التركية تخفيفاً جزئياً للقيود المفروضة على حرية التنقل داخل البلد.
    44. During the period covered by this report, the main violations of the right to freedom of movement and residence were forced displacements and restrictions on freedom of movement within the country. UN 44- تمثلت الانتهاكات الرئيسية للحق في حرية التنقل والإقامة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في حالات التشرد القسري والقيود المفروضة على حرية التنقل داخل البلد.
    45. Restrictions of free movement within the country were the result of unlawful roadblocks set up by members of paramilitary groups in the areas they control. UN 45- وحدت من حرية التنقل داخل البلد المتاريس التي أقامها أفراد الجماعات شبه العسكرية بشكل غير مشروع في المناطق التي يتحكمون فيها.
    40. Citizens and residents of Israel, including the residents of East Jerusalem, had complete freedom of movement within the country and were also entitled to enter the West Bank. UN ٠٤- وأضاف قائلا إن لمواطني إسرائيل والمقيمين فيها، بمن فيهم المقيمون في القدس الشرقية، مطلق حرية التنقل داخل البلد ويحق لهم أيضا دخول الضفة الغربية.
    19. The Committee regrets that, despite the elimination of the propiska, there remain obstacles to freedom of movement within the country. UN ٩١- وتأسف اللجنة ﻷنه على الرغم من إلغاء البروبيسكا )Propiska(، فإنه ما زالت توجد عقبات تعترض حرية التنقل داخل البلد.
    29. The Committee recommends that the authorities put an end, once and for all, to the restrictions on freedom of movement within the country and on the right to leave the country. UN ٠٣- وتوصي اللجنة السلطات بأن تُنهي، مرة وإلى اﻷبد، القيود المفروضة على حرية التنقل داخل البلد وعلى الحق في مغادرة البلد.
    256. The Committee recommends that the authorities put an end, once and for all, to the restrictions on freedom of movement within the country and on the right to leave the country. UN ٦٥٢ - وتوصي اللجنة السلطات بأن تُنهي، مرة وإلى اﻷبد، القيود المفروضة على حرية التنقل داخل البلد وعلى الحق في مغادرة البلد.
    37. HRW reported that movement within the country without appropriate government-issued permits was a criminal offence. UN 37- أفادت منظمة `هيومان رايتس ووتش` بأن التنقل داخل البلد دون الحصول على التصاريح المناسبة الصادرة عن الحكومة هو من الأفعال الجُرمية.
    128. The law provides for freedom of movement within the country, foreign travel, emigration, and repatriation, and the government generally respected these rights in practice. UN 128- ينص القانون على حرية التنقل داخل البلد والسفر إلى الخارج، والهجرة، والعودة إلى الوطن. والحكومة عموماً تحترم هذه الحقوق في الممارسة العملية.
    40. As has been repeatedly mentioned in the reports of the preceding Special Rapporteur and Independent Expert, these roadblocks not only constitute a serious violation of the right to freedom of movement within the country, but are a source of abuses by the military officials assigned to them. UN 40- وكما أشير تكراراً في تقارير المقرر الخاص السابق والخبير المستقل، لا تمثل هذه المتاريس انتهاكاً خطيراً للحق في حرية التنقل داخل البلد فحسب، وإنما هي أيضاً مصدر لتجاوزات من جانب المسؤولين العسكريين المعينين فيها.
    66. The Article 16.18 of the Constitution reads " A citizen of Mongolia shall enjoy right to freedom of movement within the country and freedom of choose the place of one's residence, right to travel or reside abroad and, to return to home country " . UN 66- تنص المادة 16-18 من الدستور على أن " يتمتع مواطن منغوليا بالحق في حرية التنقل داخل البلد وحرية اختيار مكان الإقامة وحق السفر أو الإقامة في الخارج والعودة إلى الوطن " .
    42. The Special Rapporteur C.L.C. Mubanga-Chipoya was overoptimistic when he concluded that: " Freedom of movement within the country ... has progressed substantially and only a few examples could be mentioned of the limitation of this freedom. " E/CN.4/Sub.2/1988/35, para. 512. UN ل. ك. موبانغا - تشيبويا، مفرطاً في تفاؤله عندما استنتج بأن " حرية التنقل داخل البلد ... قد تقدمت تقدماً كبيراً ولا يمكن إلاّ ذكر بضعة أمثلة لتقييد هذه الحرية " )٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد